धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement
पुरं च ते सुगुप्तं स्थाद् दृढप्राकारतोरणम् । अट्टाष्टालकसम्बाधं षट्पदं सर्वतोदिशम्
puraṁ ca te suguptaṁ sthād dṛḍha-prākāra-toraṇam | aṭṭāṣṭālaka-sambādhaṁ ṣaṭpadaṁ sarvato-diśam ||
ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਤੇਰਾ ਨਗਰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹੇ। ਉਸ ਦੀਆਂ ਪਰਕੋਟੀਆਂ ਅਤੇ ਮੁੱਖ ਤੋਰਣ-ਦੁਆਰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੋਣ। ਅੰਦਰਲਾ ਭਾਗ ਉੱਚੀਆਂ ਅੱਟਾਲਿਕਾਂ ਅਤੇ ਪਹਿਰੇ ਦੇ ਠਿਕਾਣਿਆਂ ਨਾਲ ਘਣਾ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਹਰ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਛੇ-ਪੱਧਰੀ ਰੱਖਿਆ-ਬੰਧੋਬਸਤ ਫੈਲਿਆ ਹੋਵੇ।
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s dharma includes proactive protection: strong fortifications, vigilant planning, and layered defenses are ethical duties because they safeguard citizens and prevent avoidable harm.
Vaiśampāyana reports counsel about governance and preparedness, describing how a city should be secured—strong walls and gates, internal watchtowers, and multiple defensive layers in every direction.