Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)

गड्ाकूले मया दृष्टस्तापसै: परिवारित: । स तानामन्त्रय तेजस्वी निवेद्यैतच्च सर्वश:

gaḍākūle mayā dṛṣṭas tāpasaiḥ parivāritaḥ | sa tān āmantrya tejasvī nivedyaitac ca sarvaśaḥ ||

ਨਾਰਦ ਨੇ ਕਿਹਾ: ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਗਡਾ ਨਦੀ ਦੇ ਕੰਢੇ ਤਪੱਸਵੀਆਂ ਨਾਲ ਘਿਰਿਆ ਹੋਇਆ ਵੇਖਿਆ। ਉਹ ਤੇਜਸਵੀ ਪੁਰਖ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਵਿਦਾ ਲੈ ਕੇ, ਇਹ ਸਾਰਾ ਮਾਮਲਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਿਵੇਦਨ ਕਰਕੇ, ਅੱਗੇ ਵਧ ਗਿਆ।

गडाकूलेon the bank of a pit/ditch
गडाकूले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगडाकूल
FormNeuter, Locative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
दृष्टःseen
दृष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तापसैःby ascetics
तापसैः:
Karana
TypeNoun
Rootतापस
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिवारितःsurrounded
परिवारितः:
Karta
TypeVerb
Rootपरि + वृ
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
आमन्त्र्यhaving addressed/invited
आमन्त्र्य:
TypeVerb
Rootआ + मन्त्र्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
तेजस्वीthe radiant one
तेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
निवेद्यhaving informed/announced
निवेद्य:
TypeVerb
Rootनि + विद्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःentirely; in every way
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्

नारद उवाच

N
Nārada
G
Gaḍā (river/bank)
T
tāpasas (ascetics)
A
an unnamed tejasvī person (he)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined communication and respectful conduct: one should inform others fully (sarvaśaḥ nivedya) and take proper leave (āmantrya), especially in a community of renunciants where truthfulness and propriety are central to dharma.

Nārada reports an eyewitness scene: a radiant figure is seen at the Gaḍā’s bank, surrounded by ascetics. The figure addresses them, conveys the matter in full, and then departs—marking a transition in the episode and indicating that actions are taken after due consultation and disclosure.