Chapter 85: Suvarṇasya Janma ca Pradāna-Phalam
The Origin of Gold and the Merit of Gifting
श्रीर्वाच दिष्ट्या प्रसादो युष्माभि: कृतो मे<नुग्रहात्मक: । एवं भवतु भद्रें व: पूजितास्मि सुखप्रदा:
śrīr uvāca—diṣṭyā prasādo yuṣmābhiḥ kṛto me ’nugrahātmakaḥ | evaṃ bhavatu bhadraṃ vaḥ pūjitāsmī sukhapradāḥ ||
ਲਕਸ਼ਮੀ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਸੌਭਾਗ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਕਰੁਣਾਮਈ ਪ੍ਰਸਾਦ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਐਸਾ ਹੀ ਹੋਵੇ; ਤੁਹਾਡਾ ਕਲਿਆਣ ਹੋਵੇ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਰਾ ਮਾਨ ਰੱਖਿਆ ਹੈ; ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਖ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਬਣ ਕੇ ਤੁਹਾਡੇ ਗੋਬਰ ਅਤੇ ਗੋਮੂਤਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਨਿਵਾਸ ਕਰਾਂਗੀ।
भीष्म उवाच
Honor shown to what is sacred and life-sustaining (here, the cows) invites auspiciousness; prosperity (Śrī) is portrayed as responding to reverence and ethical regard with well-being in return.
Bhīṣma reports Śrī/Lakṣmī speaking: she acknowledges the cows’ gracious reception and declares that, being honored, she will remain connected with them and become a source of happiness and welfare for them.