Chapter 85: Suvarṇasya Janma ca Pradāna-Phalam
The Origin of Gold and the Merit of Gifting
गाव ऊचु: नावमन्यामहे देवि न त्वां परिभवामहे । अध्रुवा चलचित्तासि ततत्त्वां वर्जयामहे
gāva ūcuḥ—nāvamanyāmahe devi na tvāṃ paribhavāmahe | adhruvā calacittāsi tat tvāṃ varjayāmahe ||
ਗਾਓਂ ਨੇ ਕਿਹਾ— ਹੇ ਦੇਵੀ! ਅਸੀਂ ਨਾ ਤਾਂ ਤੇਰੀ ਅਵਗਿਆ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਨਾ ਤੇਰਾ ਅਪਮਾਨ। ਪਰ ਅਸੀਂ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੂੰ ਅਧ੍ਰੁਵਾ ਹੈਂ— ਤੇਰਾ ਚਿੱਤ ਚੰਚਲ ਹੈ; ਤੂੰ ਕਿਤੇ ਵੀ ਟਿਕਦੀ ਨਹੀਂ।
भीष्म उवाच
One may withdraw association without hatred or insult: ethical separation is justified when the other party is unstable and cannot remain steady; respect can be maintained even while choosing distance for dharmic reasons.
The cows address a goddess and clarify their intention: they are not dishonoring her, but are choosing to leave her because she is adhruvā—restless and not settled anywhere—making continued association untenable.