Tilā-Dāna, Dīpa-Dāna, and Nitya-Jalapradāna
Yama–Brāhmaṇa Saṃvāda) | तिलदान-दीपदान-नित्यजलप्रदान (यम-ब्राह्मण संवाद
फल्गुनीपूर्वसमये ब्राह्णानामुपोषित: । भक्ष्यान् फाणितसंयुक्तान् दत्त्वा सौभाग्यमृच्छति
pūrvaphalgunī-pūrva-samaye brāhmaṇānām upoṣitaḥ | bhakṣyān phāṇita-saṁyuktān dattvā saubhāgyam ṛcchati ||
ਪੂਰਵਫਾਲਗੁਨੀ ਨਕਸ਼ਤਰ ਦੇ ਵੇਲੇ ਉਪਵਾਸ ਰੱਖ ਕੇ ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾਂ ਨੂੰ ਫਾਣਿਤ (ਗੁੜ ਦਾ ਰਸ) ਮਿਲੇ ਭੋਜਨਯੋਗ ਪਦਾਰਥ ਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸੁਭਾਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।
नारद उवाच
Good fortune is presented as the result of disciplined self-restraint (fasting) combined with dāna—giving appropriate food-gifts to Brahmins at an auspicious time (Pūrvaphalgunī).
Nārada describes a specific religious observance: fasting during the Pūrvaphalgunī nakṣatra and then offering sweetened edibles (mixed with phāṇita) to Brahmins, stating the beneficial outcome as saubhāgya (good fortune).