Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Bhūmi-dānasya Māhātmya

The Pre-eminence of Land-Gift

तस्मात्‌ तडागे सद्वृक्षा रोप्या: श्रेयोडर्थिना सदा । पुत्रवत्‌ परिपाल्याश्ष पुत्रास्ते धर्मत: स्मृता:

tasmāt taḍāge sadvṛkṣā ropyāḥ śreyorthinā sadā | putravat paripālyāś ca putrās te dharmataḥ smṛtāḥ ||

ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਆਪਣੀ ਭਲਾਈ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਆਪਣੇ ਖੁਦਵਾਏ ਹੋਏ ਤਾਲਾਬ ਦੇ ਕੰਢੇ ਸਦਾ ਚੰਗੇ ਰੁੱਖ ਲਗਾਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲ ਕਰੇ; ਕਿਉਂਕਿ ਧਰਮ ਦੀ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਵਿੱਚ ਉਹ ਰੁੱਖ ਪੁੱਤਰ ਹੀ ਮੰਨੇ ਗਏ ਹਨ।

{'tasmāt''therefore
{'tasmāt':
for that reason', 'taḍāge''in/at a pond, tank, reservoir', 'sadvṛkṣāḥ': 'good/excellent trees', 'ropyāḥ': 'should be planted (gerundive
for that reason', 'taḍāge':
obligation)', 'śreyorthinā''by one who seeks śreyas (welfare, the good, auspicious benefit)', 'sadā': 'always', 'putravat': 'like a son
obligation)', 'śreyorthinā':
as one’s own child', 'paripālyāḥ''to be protected, nurtured, maintained', 'ca': 'and', 'putrāḥ': 'sons', 'te': 'those (trees)', 'dharmataḥ': 'according to dharma
as one’s own child', 'paripālyāḥ':
from the standpoint of righteousness/merit', 'smṛtāḥ''are remembered/considered/held to be'}
from the standpoint of righteousness/merit', 'smṛtāḥ':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
taḍāga (pond/tank)
S
sadvṛkṣa (trees)