Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

दैव–पुरुषकार-प्रश्नः

Daiva–Puruṣakāra Inquiry: Fate and Human Effort

अज्ञानाद्‌ ब्राह्मणं हत्वा स्पृष्टोे बालवधेन च | वैशम्पायनविप्रर्षि: कि दैवेन न वारित:

ajñānād brāhmaṇaṁ hatvā spṛṣṭo bāla-vadhena ca | vaiśampāyana-viprarṣiḥ kiṁ daivena na vāritaḥ ||

ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਅਗਿਆਨਤਾ ਨਾਲ ਇੱਕ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਦਾ ਵਧ ਕਰਕੇ ਅਤੇ ਬਾਲ-ਵਧ ਦੇ ਪਾਪ ਨਾਲ ਵੀ ਲਿਪਤ ਹੋ ਕੇ, ਵਿਪ੍ਰ-ਰਿਸ਼ੀ ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੂੰ ਦੈਵ ਨੇ ਕਿਉਂ ਨਾ ਰੋਕਿਆ?

अज्ञानात्out of ignorance
अज्ञानात्:
Karana
TypeNoun
Rootअज्ञान
FormNeuter, Ablative, Singular
ब्राह्मणम्a Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
हत्वाhaving killed
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
स्पृष्टःtainted/affected
स्पृष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootस्पृश्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
बालवधेनby child-slaying
बालवधेन:
Karana
TypeNoun
Rootबालवध
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वैशम्पायनविप्रर्षिःthe brahmin-sage Vaiśampāyana
वैशम्पायनविप्रर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायनविप्रर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्why?/what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
दैवेनby fate/by divine will
दैवेन:
Karana
TypeNoun
Rootदैव
FormNeuter, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वारितःprevented/checked
वारितः:
TypeVerb
Rootवारय्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vaiśampāyana
B
Brāhmaṇa