Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)
गावो लक्ष्म्या: सदा मूलं गोषु पाप्मा न विद्यते । अन्नमेव सदा गावो देवानां परमं हवि:
gāvo lakṣmyāḥ sadā mūlaṃ goṣu pāpmā na vidyate | annam eva sadā gāvo devānāṃ paramaṃ haviḥ ||
ਚ੍ਯਵਨ ਨੇ ਕਿਹਾ—ਗਾਂਵਾਂ ਸਦਾ ਲਕਸ਼ਮੀ ਦੀ ਜੜ੍ਹ ਹਨ; ਗਾਂਵਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਪ ਦਾ ਲੇਸ਼ ਵੀ ਨਹੀਂ। ਗਾਂਵਾਂ ਹੀ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਨਿਰੰਤਰ ਅੰਨ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਲਈ ਪਰਮ ਹਵਿਸ (ਯਜ੍ਞ-ਅਰਪਣ) ਹਨ।
व्यवन उवाच
The verse elevates the cow as a symbol and practical source of prosperity and purity: cows sustain society through food and sustain ritual order through offerings, thus supporting dharma in both household and sacrificial life.
Within Anuśāsana Parva’s instruction-focused discourse, Vyavana is praising the religious and ethical significance of cows, asserting their purity and their role in nourishing humans and enabling divine worship through havis.