Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)

तथा च कृतवत्यौ ते माता सत्यवती च सा । अथ गर्भावनुप्राप्ते उभे ते वै युधिछ्ठिर

tathā ca kṛtavatyau te mātā satyavatī ca sā | atha garbhāv anuprāpte ubhe te vai yudhiṣṭhira ||

ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਹੇ ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ! ਤਦ ਤੇਰੀ ਮਾਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਸਤ੍ਯਵਤੀ—ਦੋਹਾਂ ਨੇ ਜਿਵੇਂ ਆਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ ਓਹੋ ਜਿਹਾ ਹੀ ਕੀਤਾ। ਫਿਰ ਸਮਾਂ ਆਉਣ ‘ਤੇ ਦੋਹਾਂ ਹੀ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋ ਗਈਆਂ।

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृतवत्यौhaving done (they two women did)
कृतवत्यौ:
Karta
TypeVerb
Rootकृतवत्
FormFeminine, Nominative, Dual
तेthose two (women)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Dual
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
सत्यवतीSatyavatī
सत्यवती:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यवती
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
गर्भान्pregnancies/embryos (conceptions)
गर्भान्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Accusative, Plural
अनुप्राप्तेwhen (they two) had obtained/attained
अनुप्राप्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअनु-प्राप्
FormMasculine, Locative, Dual
उभेboth (women)
उभे:
Karta
TypePronoun
Rootउभ
FormFeminine, Nominative, Dual
तेthose two
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Dual
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
S
Satyavatī
M
mātā (Yudhiṣṭhira’s mother)

Educational Q&A

The verse underscores how counsel and deliberate action within accepted social duties can shape lineage and future outcomes; it highlights responsibility in intimate, family-bound decisions and their far-reaching consequences.

Bhishma reports to Yudhiṣṭhira that his mother and Satyavatī followed the given advice exactly, and afterward both women became pregnant in due course.