Aṣṭāvakra and the Woman: Disclosure, Permission, and Marital Resolution (अनुशासन पर्व, अध्याय २२)
शनैश्वोत्सादितस्तत्र स्स्नानशालामुपागमत् | भद्रासनं तततश्रित्रमृषिरन्वगमन्नवम्,फिर उसके उठानेपर वे धीरेसे वहाँ स्नानगृहमें गये। वहाँ ऋषिको एक विचित्र एवं नूतन चौकी प्राप्त हुई
śanaiśvotsāditaḥ tatra snānaśālām upāgamat | bhadrāsanaṃ tatra citram ṛṣir anvagamannavam ||
ਫਿਰ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੂੰ ਨਰਮੀ ਨਾਲ ਉਠਾਇਆ ਗਿਆ, ਉਹ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਉੱਥੇ ਸਨਾਨ-ਗ੍ਰਿਹ ਵੱਲ ਗਿਆ। ਉੱਥੇ ਰਿਸ਼ੀ ਲਈ ਇੱਕ ਸੁੰਦਰ ਆਸਨ ਤਿਆਰ ਸੀ—ਦਿੱਖ ਵਿੱਚ ਅਜੀਬ, ਨਵਾਂ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ—ਸਨਮਾਨਪੂਰਕ ਸਤਕਾਰ ਦੇ ਯੋਗ।
भीष्म उवाच
The verse highlights dhārmic hospitality and proper conduct: elders or guests are to be assisted gently and honored with suitable arrangements (like a proper seat), reflecting respect, service, and decorum.
A person is carefully lifted and taken slowly to the bathing-house; there, a sage is received with a fine, newly prepared and distinctive seat, indicating attentive care and formal welcome.