Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)
अजरश्नामरश्रैव भविता दुःखवर्जित: । साम्यं ममास्तु ते सौख्यं युवयोर्वर्धतां क्रतु:
ajarāśnāmaraś caiva bhavitā duḥkhavarjitaḥ | sāmyam mamāstu te saukhyaṁ yuvayor vardhatāṁ kratuḥ ||
ਤੂੰ ਜਰਾ ਅਤੇ ਮੌਤ ਤੋਂ ਰਹਿਤ, ਦੁੱਖ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋ ਜਾਵੇਂਗਾ। ਮੇਰੇ ਸਮਾਨ ਸੁਖ ਤੈਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਵੇ; ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਦੋਹਾਂ—ਯਜਮਾਨ ਅਤੇ ਪੁਰੋਹਿਤ—ਦਾ ਇਹ ਯੱਗ ਸਦਾ ਵਧਦਾ ਤੇ ਫਲਦਾ-ਫੂਲਦਾ ਰਹੇ।
वैशम्पायन उवाच
The verse frames spiritual reward as freedom from decay, death, and sorrow, and links personal well-being to the flourishing of righteous ritual cooperation—patron and priest sustaining a sacrifice in harmony.
Vaiśampāyana reports a benediction: the addressed sage is promised ageless, deathless, sorrowless existence, equality of happiness with the speaker, and the continued increase of the sacrificial undertaking shared by two participants (patron and priest).