Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu

Gṛhastha-Vrata

सुदर्शनस्तु रूपेण पूर्णेन्दुसद्शोपम: । शिशुरेवाध्यगात्‌ सर्व परं ब्रह्म सनातनम्‌

Sudarśanas tu rūpeṇa pūrṇendu-sadṛśopamaḥ | śiśur evādhyagāt sarvaṁ paraṁ brahma sanātanam ||

ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਸੁਦਰਸ਼ਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ ਚੰਦ ਵਰਗਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਸੀ। ਉਹ ਹਾਲੇ ਬਾਲਕ ਹੀ ਸੀ, ਤਾਂ ਵੀ ਉਸ ਨੇ ਸਭ ਕੁਝ ਜਾਣ ਲਿਆ ਅਤੇ ਸਨਾਤਨ ਪਰਬ੍ਰਹਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ।

सुदर्शनःSudarsana (one of beautiful appearance)
सुदर्शनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुदर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रूपेणby (his) form/appearance
रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
पूर्णेन्दुसदृशोपमःcomparable to the full moon
पूर्णेन्दुसदृशोपमः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूर्णेन्दु-सदृश-उपम
FormMasculine, Nominative, Singular
शिशुःa child
शिशुः:
Karta
TypeNoun
Rootशिशु
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अध्यगात्attained/realized
अध्यगात्:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वम्all; the whole
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
परम्supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मBrahman (the Absolute)
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसनातन
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Sudarśana
B
Brahman (paraṁ brahma sanātanam)
F
Full moon (pūrṇendu)

Educational Q&A

True realization of the supreme, eternal Brahman is not limited by age or social status; inner purity and insight can lead even a child to the highest knowledge.

Bhīṣma praises Sudarśana’s extraordinary spiritual attainment, describing his luminous appearance and stating that, despite being a child, he realized all and reached the supreme Brahman.