Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu

Gṛhastha-Vrata

दुर्जयस्येन्द्रवपुष: पुत्रोडश्चिसदृशद्युति:

durjayasya indrava-puṣaḥ putro daśaś ca sadṛśa-dyutiḥ

ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਜੋ ਅਜਿੱਤ ਸੀ ਅਤੇ ਜਿਸ ਦਾ ਰੂਪ ਇੰਦਰ ਵਰਗਾ ਸੀ, ਉਸ ਦਾ ਦਸਵਾਂ ਪੁੱਤਰ ਵੀ ਸੀ, ਜੋ ਉਸੇ ਦੇ ਸਮਾਨ ਤੇਜ ਨਾਲ ਚਮਕਦਾ ਸੀ।

दुर्जयस्यof (the) unconquerable one
दुर्जयस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootदुर्जय
FormMasculine, Genitive, Singular
इन्द्रवपुषःof him whose form is like Indra's
इन्द्रवपुषः:
Sambandha
TypeNoun
Rootइन्द्रवपु
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उडश्चिeven the stars (even the luminaries)
उडश्चि:
TypeIndeclinable
Rootउडु + चित्
Formtrue
सदृशsimilar (to)
सदृश:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसदृश
FormMasculine, Nominative, Singular
द्युतिःsplendor, radiance
द्युतिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्युति
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
I
Indra

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of royal excellence through imagery of Indra-like form and equal radiance, implying that noble lineage is marked not merely by birth but by manifest qualities—splendor, strength, and worthiness—befitting dharmic kingship.

Bhīṣma continues a genealogical or descriptive account, stating that an unconquerable, Indra-like figure had a tenth son who possessed comparable brilliance, thereby extending the lineage and emphasizing the son’s distinguished qualities.