नि:सृत्याकाशमाविश्य क्षणेनान्तरधीयत । जनेश्वर! भीष्मजीका प्राण उनके ब्रह्मरन्ध्रसे निकलकर बड़ी भारी उल्काकी भाँति आकाशगमें उड़ा और क्षणभरमें अन्तर्धान हो गया
niḥsṛtyākāśam āviśya kṣaṇenāntaradhīyata | janeśvara! bhīṣmajīkā prāṇaḥ tasya brahmarandhrāt niṣkramya mahā-ulkāyā iva ākāśa-gataḥ uḍḍīya kṣaṇamātreṇa antarhitaḥ |
ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਹੇ ਜਨੇਸ਼ਵਰ! ਭੀਸ਼ਮ ਜੀ ਦਾ ਪ੍ਰਾਣ ਬ੍ਰਹਮਰੰਧ੍ਰ ਤੋਂ ਨਿਕਲ ਕੇ, ਇਕ ਵੱਡੀ ਉਲਕਾ ਵਾਂਗ ਆਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਉੱਡਿਆ ਅਤੇ ਪਲ ਭਰ ਵਿੱਚ ਅਦ੍ਰਿਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ideal of a disciplined, dharmic end: Bhīṣma’s prāṇa departs through the brahma-randhra, a yogic motif suggesting mastery over the moment and manner of death, and pointing to spiritual attainment rather than ordinary mortality.
Vaiśampāyana describes Bhīṣma’s final departure: his life-breath leaves through the crown aperture, rises into the sky like a great meteor, and disappears—marking the completion of his life and the solemn, extraordinary nature of his passing.