पुण्यं त्रिलोकविख्यातं सर्वपापहरं शिवम् | हिमवानू् पर्वतश्चैव दिव्यौषधिसमन्वित:
bhīṣma uvāca | puṇyaṃ trilokavikhyātaṃ sarvapāpaharaṃ śivam | himavān parvataś caiva divyauṣadhisamanvitaḥ ||
ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਤਿੰਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਸਿੱਧ, ਪੁੰਨ੍ਯ, ਸਰਬ ਪਾਪ-ਹਰ ਅਤੇ ਕਲਿਆਣ-ਸਰੂਪ ‘ਸ਼ਿਵ’ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਹੋਵੇ; ਅਤੇ ਦਿਵ੍ਯ ਔਸ਼ਧੀਆਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਹਿਮਵਾਨ ਪਰਬਤ ਦਾ ਵੀ। ਇਹ ਸਿਮਰਨ ਤੇ ਨਮਸਕਾਰ ਧਰਮ-ਆਸ਼੍ਰਿਤ ਮੰਗਲ ਹੈ—ਜੋ ਸ਼ੁੱਧੀ ਦੇਂਦਾ, ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਪਾਪ-ਤਾਪ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।
भीष्म उवाच
Remembering and invoking what is universally ‘auspicious’ (śiva) and morally purifying (sarva-pāpa-hara) is presented as a means of cleansing wrongdoing and securing protection; sacred realities—both divine (Śiva/auspiciousness) and terrestrial (the Himalaya)—are treated as supports for dharmic life.
Bhishma is in the midst of an enumerative, protective discourse (rakṣā/śānti-like invocation) in which holy powers and sacred places are praised and called upon; this verse highlights the sin-destroying auspicious principle and the sanctity of the Himalaya as part of that larger recitation.