Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
लोकपालोडन््तर्तितात्मा प्रसादो हयगर्दभि: । पवित्र च महांश्नैव नियमो नियमाश्रित:
lokapālo ’ntarhitātmā prasādo hayagardabhiḥ | pavitraṃ ca mahāṃś caiva niyamo niyamāśritaḥ ||
ਵਾਯੂ ਨੇ ਆਖਿਆ— ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਰੱਖਿਅਕ ਹੈ, ਅਦ੍ਰਿਸ਼ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਿਚਰਨ ਵਾਲਾ, ਸਦਾ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਿਰਪਾ-ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਪਰਿਪੂਰਨ। ਉਹ ਘੋੜਿਆਂ ਅਤੇ ਖੱਚਰਾਂ ਨਾਲ ਜੁੱਤੇ ਰਥ ਉੱਤੇ ਚਲਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਮਹਾ-ਪੂਜਨੀਯ ਹੈ; ਸ਼ੌਚ, ਸੰਤੋਖ ਆਦਿ ਨਿਯਮਾਂ ਦੇ ਪਾਲਣ ਨਾਲ ਉਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹੀ ਨਿਯਮਾਂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਤੇ ਸ਼ਰਨ ਹੈ।
वायुदेव उवाच
The verse praises a divine guardian as inherently pure and gracious, and emphasizes that such a being is approached through niyama—ethical and spiritual disciplines like cleanliness and contentment—while also being the sustaining foundation of those very disciplines.
Vāyu is describing the qualities and signs of a revered, world-protecting divine figure: unseen in essence yet active, serene and gracious, associated with a chariot-team, and characterized by purity and greatness, with access to him framed through disciplined observance.