आवर्तनो निवृत्तात्मा संवृत: सम्प्रमर्दन: । अहःसंवर्तको वल्लिरनिलो धरणीधर:
āvartano nivṛttātmā saṁvṛtaḥ sampramardanaḥ | ahaḥsaṁvartako vahnir anilo dharaṇīdharaḥ ||
ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਉਹ ਆਵਰਤਨ ਹੈ, ਜੋ ਸੰਸਾਰ-ਚੱਕਰ ਨੂੰ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ; ਪਰ ਨਿਵ੍ਰਿੱਤਾਤਮਾ ਹੈ, ਜੋ ਆਪ ਬੰਧਨ ਤੋਂ ਸਦਾ ਮੁਕਤ ਹੈ। ਉਹ ਸੰਵ੍ਰਿਤ ਹੈ, ਆਪਣੀ ਯੋਗਮਾਇਆ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਹੋਇਆ; ਅਤੇ ਸੰਪ੍ਰਮਰ੍ਦਨ ਹੈ, ਜੋ ਰੁਦ੍ਰ ਆਦਿ ਉਗ੍ਰ ਰੂਪਾਂ ਨਾਲ ਸਭ ਦਾ ਦਮਨ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਅਹਃਸੰਵਰ੍ਤਕ ਹੈ, ਸੂਰਜ-ਰੂਪ ਹੋ ਕੇ ਦਿਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਵਰਤਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ; ਵਹ੍ਨਿ ਹੈ, ਜੋ ਹਵਿ ਨੂੰ ਵਹਨ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਅਨਿਲ ਹੈ, ਜੋ ਪ੍ਰਾਣ-ਰੂਪ ਵਾਯੂ ਹੈ; ਅਤੇ ਧਰਣੀਧਰ ਹੈ, ਜੋ ਵਰਾਹ ਅਤੇ ਸ਼ੇਸ਼-ਰੂਪਾਂ ਨਾਲ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਧਾਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ।
भीष्म उवाच
The verse teaches that the Supreme Lord is one, yet manifests as many cosmic functions—sun, fire, wind, and world-support—while remaining inwardly free and untouched by bondage. Ethically, it urges reverence and alignment with dharma by recognizing a single divine order behind diverse powers.
Bhīṣma is praising the Lord through a chain of epithets, describing how the same divine reality operates the cosmos (time/day, sacrifice, breath, and the earth’s support) while remaining transcendent and veiled by yogic power.