Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Umā–Maheśvara-saṃvāda: Varṇa-bhraṃśa, Ācāra (Vṛtta), and Karmic Ascent/Decline

विष्णुरुवाच ब्राह्मणानां परीवादो मम विद्वेषणं महत्‌ । ब्राह्मणै: पूजितैर्नित्यं पूजितो5हं न संशय:

viṣṇur uvāca—brāhmaṇānāṃ parīvādo mama vidveṣaṇaṃ mahat | brāhmaṇaiḥ pūjitair nityaṃ pūjito ’haṃ na saṃśayaḥ ||

ਭਗਵਾਨ ਵਿਸ਼ਨੂ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਇੰਦਰ! ਬ੍ਰਾਹਮਣਾਂ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰਨੀ ਮਾਨੋ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵੱਡਾ ਵੈਰ ਧਾਰਨ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾਂ ਦੀ ਨਿੱਤ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮੇਰੀ ਵੀ ਪੂਜਾ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ—ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੰਦੇਹ ਨਹੀਂ।

विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Plural
परीवादःslander, reviling
परीवादः:
Karta
TypeNoun
Rootपरीवाद
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
विद्वेषणम्hatred, enmity
विद्वेषणम्:
TypeNoun
Rootविद्वेषण
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्राह्मणैःby Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
पूजितैःhaving been worshipped / when (they are) worshipped
पूजितैः:
TypeAdjective
Rootपूजित
FormMasculine, Instrumental, Plural, Past passive participle (क्त), from √पूज्
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
पूजितःworshipped
पूजितः:
TypeAdjective
Rootपूजित
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त), from √पूज्
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

V
Viṣṇu
B
Brāhmaṇas

Educational Q&A

The verse teaches that ethical speech and reverence toward brāhmaṇas are integral to dharma: slandering them is treated as hostility toward Viṣṇu himself, while honoring them is counted as honoring Viṣṇu.

Within Bhīṣma’s discourse, a citation is given in which Viṣṇu states a principle to Indra: the social-religious order is upheld by respecting brāhmaṇas, and such respect is directly linked to devotion to Viṣṇu.