Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Śukra’s Ultimatum and Devayānī’s Demand (शुक्र-प्रतिज्ञा तथा देवयानी-वर-याचना)

पृथिवी रत्नसम्पूर्णा हिरण्यं पशव: स्त्रिय: । नालमेकस्य तत्‌ सर्वमिति मत्वा शमं व्रजेत्‌,'रत्नोंसे भरी हुई सारी पृथ्वी, संसारका सारा सुवर्ण, सारे पशु और सुन्दरी स्त्रियाँ किसी एक पुरुषको मिल जायँ, तो भी वे सब-के-सब उसके लिये पर्याप्त नहीं होंगे। वह और भी पाना चाहेगा। ऐसा समझकर शान्ति धारण करे--भोगेच्छाको दबा दे

pṛthivī ratnasampūrṇā hiraṇyaṃ paśavaḥ striyaḥ | nālam ekasya tat sarvam iti matvā śamaṃ vrajet ||

ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਜੇ ਰਤਨਾਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ, ਸੋਨਾ, ਪਸ਼ੂ-ਧਨ ਅਤੇ ਸੁੰਦਰ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਵੀ ਕਿਸੇ ਇਕ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਮਿਲ ਜਾਣ, ਤਾਂ ਵੀ ਇਹ ਸਭ ਉਸ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ—ਉਹ ਹੋਰ ਦੀ ਲਾਲਸਾ ਕਰੇਗਾ। ਇਹ ਸੱਚ ਜਾਣ ਕੇ ਮਨੁੱਖ ਸ਼ਾਂਤੀ ਧਾਰੇ ਅਤੇ ਭੋਗ ਤੇ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਦੀ ਇੱਛਾ ਨੂੰ ਰੋਕੇ।

[{'term''pṛthivī', 'definition': 'the earth
[{'term':
the world'}, {'term''ratna-sampūrṇā', 'definition': 'filled/complete with jewels (ratna = jewel
the world'}, {'term':
sampūrṇa = full)'}, {'term''hiraṇya', 'definition': 'gold
sampūrṇa = full)'}, {'term':
wealth'}, {'term''paśavaḥ', 'definition': 'cattle
wealth'}, {'term':
animals (as wealth)'}, {'term''striyaḥ', 'definition': 'women
animals (as wealth)'}, {'term':
here, objects of sensual enjoyment'}, {'term''na alam', 'definition': 'not sufficient
here, objects of sensual enjoyment'}, {'term':
not enough'}, {'term''ekasya', 'definition': 'for one (person)'}, {'term': 'tat sarvam', 'definition': 'all that (entirety of those possessions)'}, {'term': 'iti matvā', 'definition': 'having understood/thought thus'}, {'term': 'śamam', 'definition': 'calmness
not enough'}, {'term':
self-restraint'}, {'term''vrajet', 'definition': 'should go/enter into
self-restraint'}, {'term':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
pṛthivī (earth)
R
ratna (jewels)
H
hiraṇya (gold)
P
paśu (cattle/animals)
S
striyaḥ (women)

Educational Q&A

Human desire is intrinsically insatiable: even total worldly wealth and pleasures cannot fully satisfy one person. Therefore, one should cultivate śama—inner calm and restraint—by checking the impulse to seek ever more enjoyment.

In Vaiśampāyana’s discourse, a moral reflection is offered within the Adi Parva’s didactic flow: the verse generalizes about the futility of limitless acquisition and urges the listener toward tranquility and self-mastery rather than escalating craving.