वंशानुकीर्तनम् — Genealogical Recitation from Dakṣa to Yayāti and the Establishment of the Paurava Line
परस्पराश्लिष्टशाखै: पादपै: कुसुमान्वितै: । अशोभत वन तत् तु महेन्द्रध्वजसंनिभै:,फूलोंसे लदे हुए वृक्ष एक-दूसरेसे अपनी डालियोंको सटाकर मानो गले मिल रहे थे। वे गगनचुम्बी वृक्ष इन्द्रकी ध्वजाके समान जान पड़ते थे और उनके कारण उस वनकी बड़ी शोभा हो रही थी
parasparāśliṣṭaśākhaiḥ pādapaiḥ kusumānvitaiḥ | aśobhata vana tat tu mahendradhvajasaṃnibhaiḥ ||
ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਫੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਲਦੇ ਰੁੱਖ ਪਰਸਪਰ ਆਪਣੀਆਂ ਟਾਹਣੀਆਂ ਗੂੰਥ ਕੇ ਜਿਵੇਂ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਗਲੇ ਲਗਾ ਰਹੇ ਹੋਣ; ਇਸ ਕਰਕੇ ਉਹ ਵਣ ਬੜੀ ਸ਼ੋਭਾ ਨਾਲ ਚਮਕ ਉਠਿਆ। ਆਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਛੂਹਦੇ ਉਹ ਰੁੱਖ ਮਹੇਂਦ੍ਰ ਦੇ ਧਵਜ ਵਰਗੇ ਦਿਸਦੇ ਸਨ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਉਸ ਜੰਗਲ ਨੂੰ ਮਹਾਨ ਗਰਿਮਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ।
वैशम्पायन उवाच