Next Verse

Shloka 1

अग्निशाप-प्रसंगः

Agni’s Curse and the Restoration of Ritual Order

ऑपन- मा बछ। अर सप्तमो<्ध्याय: शापसे कुपित हुए अग्निदेवका अदृश्य होना और ब्रद्माजीका उनके शापको संकुचित करके उन्हें प्रसन्न करना सौतिरुवाच शप्तस्तु भुगुणा वद्िः क्ुद्धो वाक्यमथाब्रवीत्‌ । किमिदं साहसं ब्रह्मन्‌ कृतवानसि मां प्रति,उग्रश्रवाजी कहते हैं--महर्षि भूगुके शाप देनेपर अग्निदेवने कुपित होकर यह बात कही--“ब्रह्मन! तुमने मुझे शाप देनेका यह दुस्साहसपूर्ण कार्य क्यों किया हे?”

sautir uvāca — śaptaḥ tu bhṛguṇā vahniḥ kruddho vākyam athābravīt | kim idaṃ sāhasaṃ brahman kṛtavān asi māṃ prati ||

ਸੌਤੀ ਨੇ ਕਿਹਾ—ਭ੍ਰਿਗੂ ਦੇ ਸ਼ਾਪ ਨਾਲ ਸ਼ਪਤ ਹੋ ਕੇ ਅਗਨੀਦੇਵ ਕ੍ਰੋਧਿਤ ਹੋਏ ਅਤੇ ਬੋਲੇ—“ਹੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣ! ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਤੀ ਤੂੰ ਇਹ ਦੁਰਸਾਹਸ ਕਿਉਂ ਕੀਤਾ? ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਾਪ ਦੇਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਉਂ ਕੀਤੀ?”

सौतिःSauti (Ugraśravas), the narrator
सौतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतिन् (प्रातिपदिक: सौति-)
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
शप्तःcursed
शप्तः:
TypeAdjective
Rootशप् (कृदन्त: शप्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भृगुणाby Bhṛgu
भृगुणा:
Karana
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Instrumental, Singular
वह्निःAgni, Fire
वह्निः:
Karta
TypeNoun
Rootवह्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुध् (कृदन्त: क्रुद्ध)
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्spoke/said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
साहसम्rash act/audacity
साहसम्:
TypeNoun
Rootसाहस
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्रह्मन्O Brahman (O Brahmā)
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कृतवान्have you done
कृतवान्:
TypeVerb
Rootकृ (कृदन्त: कृतवत्)
FormPeriphrastic perfect (past, done), Singular, Masculine, Nominative
असिyou are (auxiliary with kṛtavān)
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2nd, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
प्रतिtowards/against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

शौनक उवाच

U
Ugraśravas (Sauti)
B
Bhṛgu
A
Agni (Vahni)

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical danger of impulsive speech and punitive power: a curse (śāpa) provokes anger and conflict, reminding readers that restraint and proportionality are central to dharma, especially for those with spiritual authority.

Sauti narrates that Bhṛgu has cursed Agni; Agni, enraged, challenges Bhṛgu by questioning why such a bold, reckless act—cursing him—was done against him.