Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Tapovana-praveśaḥ — The King’s Entry into the Sacred Grove and Vision of the Āśrama

एवमायुष्मतीभिस्तु प्रजाभिर्भरतर्षभ । इयं सागरपर्यन्ता समापूर्यत मेदिनी,भरतश्रेष्ठ! ऐसी व्यवस्था हो जानेसे समुद्रपर्यन्त यह सारी पृथ्वी दीर्घकालतक जीवित रहनेवाली प्रजाओंसे भर गयी

evam āyuṣmatībhiḥ tu prajābhiḥ bharatarṣabha | iyaṃ sāgaraparyantā samāpūryata medinī ||

ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਹੇ ਭਰਤ-ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ! ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੰਬੀ ਉਮਰ ਵਾਲੀ ਪ੍ਰਜਾ ਨਾਲ ਸਮੁੰਦਰ-ਪਰਯੰਤ ਇਹ ਧਰਤੀ ਹਰ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਭਰ ਗਈ।

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
आयुष्मतीभिःby long-lived (ones)
आयुष्मतीभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootआयुष्मत्
FormFeminine, Instrumental, Plural
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्रजाभिःby the subjects/people
प्रजाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Instrumental, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
सागर-पर्यन्ताbounded by the ocean
सागर-पर्यन्ता:
TypeAdjective
Rootसागर-पर्यन्त
FormFeminine, Nominative, Singular
समापूर्यतwas filled completely
समापूर्यत:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√पॄ (पूरयति)
FormImperfect, 3rd, Singular, Atmanepada
मेदिनीthe earth
मेदिनी:
Karta
TypeNoun
Rootमेदिनी
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharatarṣabha (addressed descendant of Bharata)
M
Medinī (the Earth)
S
Sāgara (the ocean/sea)