Āstīka-stuti at Janamejaya’s Sacrifice (आस्तीकस्तुतिः / यज्ञप्रशंसा)
काश्यप उवाच यत्र राजा कुरुश्रेष्ठ: परिक्षिन्नाम वै द्विज । तक्षकेण भुजड़्ेन धक्ष्यते किल सोउद्य वै,काश्यपने कहा--ब्रह्मन! मैं वहाँ जाता हूँ जहाँ कुरुकुलके श्रेष्ठ राजा परीक्षित् रहते हैं। सुना है कि आज ही तक्षक नाग उन्हें डँसेगा। अतः मैं तत्काल ही उन्हें नीरोग करनेके लिये जल्दी-जल्दी वहाँ जा रहा हूँ। मेरे द्वारा सुरक्षित नरेशको वह सर्प नष्ट नहीं कर सकेगा
kāśyapa uvāca | yatra rājā kuruśreṣṭhaḥ parikṣin nāma vai dvija | takṣakeṇa bhujaṅgena dhakṣyate kila so 'dya vai ||
ਕਾਸ਼੍ਯਪ ਨੇ ਆਖਿਆ—“ਹੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣ, ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਜਿੱਥੇ ਕੁਰੂਆਂ ਦਾ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ ਰਾਜਾ ਪਰীক্ষਿਤ ਵੱਸਦਾ ਹੈ। ਸੁਣਿਆ ਹੈ ਕਿ ਅੱਜ ਹੀ ਤਕਸ਼ਕ ਸਰਪ ਉਸ ਨੂੰ ਡੱਸੇਗਾ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਨਿਰੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਰੰਤ ਉੱਥੇ ਦੌੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ; ਮੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਹੇਠ ਆਇਆ ਨ੍ਰਿਪਤੀ ਉਸ ਸੱਪ ਵੱਲੋਂ ਨਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।”
काश्यप उवाच