Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

भृगुवंश-प्रस्तावना तथा पुलोमा–अग्नि-संवादः

Bhrigu Lineage Preface and the Pulomā–Agni Dialogue

तां तु प्रादात्‌ पिता पश्चाद्‌ भृगवे शास्त्रवत्तदा । तस्य तत्‌ किल्बिषं नित्यं हृदि वर्तति भार्गव,किंतु पीछे उसके पिताने शास्त्रविधिके अनुसार महर्षि भूगुके साथ उसका विवाह कर दिया। भृगुनन्दन! उसके पिताका वह अपराध राक्षसके हृदयमें सदा काँटे-सा कसकता रहता था

tāṃ tu prādāt pitā paścād bhṛgave śāstravattadā | tasya tat kilbiṣaṃ nityaṃ hṛdi vartati bhārgava ||

ਪਰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਸ਼ਾਸਤ੍ਰੀ ਵਿਧੀ ਅਨੁਸਾਰ ਉਸ ਨੂੰ ਭ੍ਰਿਗੂ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ। ਹੇ ਭਾਰਗਵ! ਪਿਤਾ ਦਾ ਉਹ ਅਪਰਾਧ ਉਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿੱਚ ਸਦਾ ਕਾਂਟੇ ਵਾਂਗ ਚੁਭਦਾ ਰਿਹਾ।

ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्रादात्gave (in marriage)
प्रादात्:
TypeVerb
Rootदा
FormAorist (simple past), 3rd, Singular, Parasmaipada
पिताthe father
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
भृगवेto Bhṛgu
भृगवे:
Sampradana
TypeNoun (proper)
Rootभृगु
FormMasculine, Dative, Singular
शास्त्रवत्according to scripture/rule
शास्त्रवत्:
TypeIndeclinable
Rootशास्त्रवत्
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
तस्यof him/of that one
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
किल्बिषम्sin/offence
किल्बिषम्:
Karta
TypeNoun
Rootकिल्बिष
FormNeuter, Nominative, Singular
नित्यम्always/constantly
नित्यम्:
TypeAdjective (used adverbially)
Rootनित्य
FormNeuter, Accusative, Singular
हृदिin (the) heart
हृदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृद्
FormNeuter, Locative, Singular
वर्ततिremains/abides
वर्तति:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
भार्गवO Bhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गव:
TypeNoun (vocative, patronymic)
Rootभार्गव
FormMasculine, Vocative, Singular

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
भृगु (Bhṛgu)
भार्गव (Bhārgava—descendant of Bhṛgu)
पिता (the father—unnamed in this verse)
ताम् (the woman—unnamed in this verse)

Educational Q&A

Even when an outwardly proper act is later performed according to śāstra (here, giving a woman in marriage by scriptural procedure), a prior moral fault (kilbiṣa) does not simply vanish; it can persist inwardly as remorse, emphasizing personal accountability and the ethical weight of earlier wrongdoing.

Śaunaka states that the father, at a later point, formally gives the woman to the sage Bhṛgu in a śāstra-compliant marriage. He then addresses the Bhārgava, noting that the father’s earlier offense remains constantly lodged in his heart as a continuing pang of guilt.