Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)

अप्रधृष्यमजेयं च देवदानवराक्षसै: । भेत्तारं गिरिशुज्भाणां समुद्रजलशोषणम्‌,देवता, दानव तथा राक्षस कोई भी न तो उन्हें दबा सकता था और न जीत ही सकता था। वे पर्वत-शिखरोंको विदीर्ण करने और समुद्रके जलको सोख लेनेकी शक्ति रखते थे

apradṛṣyam ajeyaṃ ca devadānavarākṣasaiḥ | bhettāraṃ giriśṛṅgāṇāṃ samudra-jala-śoṣaṇam ||

ਦੇਵ, ਦਾਨਵ ਅਤੇ ਰਾਖਸ਼ਸ ਵੀ ਉਸ ਨੂੰ ਨਾ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਸਨ, ਨਾ ਹੀ ਜਿੱਤ ਸਕਦੇ ਸਨ। ਉਹ ਪਹਾੜਾਂ ਦੀਆਂ ਚੋਟੀਆਂ ਚੀਰ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਜਲ ਤੱਕ ਸੋਖ ਲੈਣ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਰੱਖਦਾ ਸੀ।

अप्रधृष्यम्unassailable
अप्रधृष्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रधृष्य
FormMasculine, Accusative, Singular
अजेयम्unconquerable
अजेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअजेय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवby gods
देव:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
दानवby Dānavas (demons)
दानव:
Karana
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Instrumental, Plural
राक्षसैःby Rākṣasas
राक्षसैः:
Karana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Instrumental, Plural
भेत्तारम्the splitter/breaker
भेत्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभेत्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
गिरिof mountains
गिरि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Genitive, Plural
शृङ्गाणाम्of peaks
शृङ्गाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशृङ्ग
FormNeuter, Genitive, Plural
समुद्रof the ocean
समुद्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Genitive, Singular
जलwater
जल:
Karma
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Accusative, Singular
शोषणम्drying up; absorption
शोषणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोषण
FormNeuter, Accusative, Singular

रौहिण उवाच

R
Rohiṇī (speaker)
D
Devas
D
Dānavas
R
Rākṣasas
M
mountain-peaks (giriśṛṅgāṇi)
O
ocean (samudra)

Educational Q&A

The verse underscores that extraordinary strength, even if unmatched by gods and demons alike, is ethically ambiguous unless governed by dharma; power without restraint can threaten cosmic and social stability.

Rohiṇī is describing a figure of immense, near-cosmic might—invincible to devas, Dānavas, and Rākṣasas—using vivid feats (splitting mountain peaks, draining the ocean) to convey overwhelming power.