Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः
चतुष्पादं दशविध॑ धर्नुर्वेदमरिंदम: । अर्जुनाद् वेद वेदज्ञ: सकल॑ दिव्यमानुषम्,उस शत्रुदमन बालकने वेदोंका ज्ञान प्राप्त करके अपने पिता अर्जुनसे चार पदों* और दशविधः अंगोंसे युक्त दिव्य एवं मानुषः सब प्रकारके थनुर्वेदका ज्ञान प्राप्त कर लिया
Vaiśampāyana uvāca | catuṣpādaṃ daśavidhaṃ dhanurvedaṃ ariṃdamaḥ | arjunād veda vedajñaḥ sakalaṃ divyamānuṣam ||
ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਸ਼ਤਰੂਦਮਨ, ਵੇਦਜ੍ਞ ਉਸ ਬਾਲਕ ਨੇ ਵੇਦਾਂ ਦਾ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਅਰਜੁਨ ਤੋਂ ਧਨੁਰਵੇਦ ਦੀ ਪੂਰੀ ਵਿਦਿਆ ਸਿੱਖੀ—ਚਾਰ ਪਾਦਾਂ ਅਤੇ ਦਸ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੇ ਅੰਗਾਂ ਨਾਲ ਯੁਕਤ—ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦਿਵ੍ਯ ਅਤੇ ਮਾਨੁਸ਼, ਹਰ ਕਿਸਮ ਦੀ ਅਸਤ੍ਰ-ਵਿਦਿਆ ਸਮਾਈ ਹੋਈ ਸੀ।
वैशम्पायन उवाच
Martial power should be grounded in disciplined learning and rightful transmission: comprehensive training (fourfold and tenfold structure) and guidance from a qualified teacher ensure that warfare-knowledge serves dharma rather than mere aggression.
Vaiśampāyana reports that a foe-subduing figure learned the complete Dhanurveda from Arjuna, mastering both divine and human aspects of weapon-science, indicating a formal and thorough education in warfare.