Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः
स सात्वत्यामतिरथ: सम्बभूव धनंजयात् | मखे निर्मथनेनेव शमीगर्भाद्धुताशन:,जैसे यज्ञमें मन्थन करनेपर शमीके गर्भसे उत्पन्न अश्वत्थसे अग्नि प्रकट होती है, उसी प्रकार अर्जुनके द्वारा सुभद्राके गर्भसे उस अतिरथी वीरका प्रादुर्भाव हुआ था
sa sātvatyām atirathaḥ sambabhūva dhanañjayāt | makhe nirmathaneneva śamī-garbhād dhutāśanaḥ ||
ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਸਾਤਵਤੀ (ਸੁਭਦਰਾ) ਦੇ ਗਰਭ ਤੋਂ ਧਨੰਜਯ (ਅਰਜੁਨ) ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਅਤਿਰਥ ਮਹਾਵੀਰ ਜਨਮਿਆ; ਜਿਵੇਂ ਯੱਗ ਵਿੱਚ ਮਥਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸ਼ਮੀ-ਕਾਠ ਦੇ ਗਰਭ ਵਿਚੋਂ ਅੱਗ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਸੁਭਦਰਾ ਦੇ ਗਰਭ ਵਿਚੋਂ ਅਰਜੁਨ ਦੁਆਰਾ ਉਸ ਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਾਦੁਰਭਾਵ ਹੋਇਆ।
वैशम्पायन उवाच
The verse elevates heroic birth through ritual metaphor: true power and purpose are not merely biological but are framed as a sacred manifestation, like Agni arising from śamī-wood in sacrifice—suggesting destiny, auspiciousness, and responsibility aligned with dharma.
Vaiśampāyana describes the birth of a great warrior (an atiratha) to Subhadrā by Arjuna, comparing his emergence to the ritual production of fire in a yajña by churning from śamī-wood.