द्रौपदी-वरण-प्रत्ययः — Intelligence Reports and the Kaurava Court’s Response
विज्ञातुमिच्छत्यवनी श्वरो वः पाज्चालराजो वरदो वरार्हा: । लक्ष्यस्य वेद्धारमिमं हि दृष्टवा हर्षस्य नान्तं प्रतिपद्यते सः,“वरदानके योग्य वीर पुरुषो! वर देनेमें समर्थ पांचालदेशके राजा द्रपद आपलोगोंका परिचय जानना चाहते हैं। इन वीर पुरुषको लक्ष्यवेध करते देखकर उन्हें हर्षकी सीमा नहीं रह गयी है
vijñātum icchaty avanīśvaro vaḥ pāñcālarājo varado varārhāḥ | lakṣyasya veddhāram imaṃ hi dṛṣṭvā harṣasya nāntaṃ pratipadyate saḥ ||
ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਦ੍ਯੁਮਨ ਨੇ ਆਖਿਆ— ਪਾਂਚਾਲ ਦੇਸ਼ ਦਾ ਭੂਪਤੀ ਰਾਜਾ ਦ੍ਰੁਪਦ, ਜੋ ਉੱਤਮ ਵਰਾਂ ਦੇ ਯੋਗ ਅਤੇ ਵਰਦਾਨ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਿਚਯ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵੀਰ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਭੇਦਦੇ ਵੇਖ ਕੇ ਉਹ ਹੱਦੋਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਖੁਸ਼ੀ ਦੀ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ।
धृष्टह्ुम्न उवाच