देवसत्रे मृत्युनिरोधः, पूर्वेन्द्राणां मानुषावतरणम्, द्रौपदी-वरकथनम्
Suspension of Death at the Devasatra; Former Indras’ Human Descent; Draupadī’s Boon Etiology
ऊचुश्न वाच: परुषास्ते राजानो युयुत्सव: । आहवे हि द्विजस्यापि वधो दृष्टो युयुत्मत:,तब युद्धके लिये उत्सुक उन राजाओंने कठोर स्वरमें ये बातें कहीं--युद्धकी इच्छावाले ब्राह्मणका भी रणभूमिमें वध शास्त्रानुकूल देखा गया है”
Vaiśampāyana uvāca: ūcuḥ sma vācaḥ paruṣās te rājāno yuyutsavaḥ | āhave hi dvijasya api vadho dṛṣṭo yuyutmataḥ ||
ਤਦੋਂ ਲੜਾਈ ਲਈ ਉਤਾਵਲੇ ਉਹ ਰਾਜੇ ਕਠੋਰ ਬੋਲ ਬੋਲੇ—“ਜੰਗ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿੱਚ, ਜੇ ਕੋਈ ਦਵਿਜ਼ ਆਪ ਹੀ ਯੁੱਧ ਲਈ ਉੱਤੇਜਿਤ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਉਸ ਦਾ ਵਧ ਵੀ ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a wartime ethical claim: social-religious status (dvija/brāhmaṇa) does not grant immunity if one adopts the intention and role of a fighter; the speakers appeal to precedent and śāstric reasoning to justify harsh action in battle.
Vaiśampāyana reports that certain kings, eager for combat, respond harshly and argue that even a brāhmaṇa may be slain on the battlefield if he is himself war-minded—setting a justificatory tone for the conflict at hand.