एते रुवन्ति मधुरं सारसा जलचारिण: । ध्रुवमत्र जलस्थानं महच्येति मतिर्मम,'ये जलचर सारस पक्षी बड़ी मीठी बोली बोल रहे हैं; (अतः) यहाँ (पासमें) अवश्य कोई महान् जलाशय होगा--ऐसा मेरा विश्वास है”
ete ruvanti madhuraṃ sārasā jalacāriṇaḥ | dhruvam atra jalasthānaṃ mahac ceti matir mama ||
“ਇਹ ਜਲਚਰ ਸਾਰਸ ਪੰਛੀ ਮਿੱਠੀ ਬੋਲੀ ਵਿੱਚ ਕੂਕ ਰਹੇ ਹਨ; ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਇੱਥੇ ਨੇੜੇ ਕੋਈ ਵੱਡਾ ਜਲਾਸ਼ਯ ਹੋਵੇਗਾ—ਇਹ ਮੇਰਾ ਪੱਕਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ।”
वैशम्पायन उवाच
Attentive observation of the natural world can guide prudent action: hearing water-birds, the speaker infers the presence of a nearby water source, illustrating practical discernment (mati) grounded in signs.
In the course of the story, the speaker notes the sweet calls of water-birds (sārasas) and concludes that a large lake or reservoir must be close at hand.