भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
हयान् ध्वजं धनुर्मुष्टिमुभौ तौ पार्ष्णिसारथी । स तथा भियद्यमानेषु कार्मुकेषु पुन: पुन:,सत्यजितके घोड़े, ध्वजा, धनुष, मुट्ठी तथा पार्श्वरक्षक एवं सारथि दोनोंको अर्जुनने क्षत-विक्षत कर दिया। इस प्रकार बार-बार धनुषके छिलन्न-भिन्न होने और घोड़ोंके मारे जानेपर सत्यजित् समर-भूमिसे भाग गये। राजन! उन्हें इस तरह युद्धसे विमुख हुआ देख पंचालनरेश ट्रुपदने पाण्डुनन्दन अर्जुनपर बड़े वेगसे बाणोंकी वर्षा प्रारम्भ की। तब विजयी वीरोंमें श्रेष्ठ अर्जुनने उनसे बड़ा भारी युद्ध प्रारम्भ किया
vaiśampāyana uvāca |
hayān dhvajaṃ dhanurmuṣṭim ubhau tau pārṣṇisārathī |
sa tathā bhiyadyamāneṣu kārmukeṣu punaḥ punaḥ ||
ਅਰਜੁਨ ਨੇ ਸਤ੍ਯਜਿਤ ਦੇ ਘੋੜੇ, ਧਵਜ, ਧਨੁਸ਼ ਅਤੇ ਧਨੁਸ਼-ਹੱਥ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ; ਅਤੇ ਪਾਸੇ ਦੇ ਰਖਵਾਲੇ ਤੇ ਸਾਰਥੀ—ਦੋਹਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਅਸਮਰਥ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਧਨੁਸ਼ ਟੁੱਟਣ ਅਤੇ ਘੋੜੇ ਮਾਰੇ ਜਾਣ ਕਾਰਨ ਸਤ੍ਯਜਿਤ ਰਣਭੂਮੀ ਤੋਂ ਭੱਜ ਗਿਆ। ਉਸ ਨੂੰ ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਮੁੰਹ ਮੋੜਦਾ ਵੇਖ ਪਾਂਚਾਲਰਾਜ ਦ੍ਰੁਪਦ ਨੇ ਪਾਂਡੁਨੰਦਨ ਅਰਜੁਨ ਉੱਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਤੀਰਾਂ ਦੀ ਵਰਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ; ਤਦ ਜਿੱਤੂ ਵੀਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ ਅਰਜੁਨ ਨੇ ਉਸ ਨਾਲ ਭਿਆਨਕ ਯੁੱਧ ਛੇੜ ਦਿੱਤਾ।
वैशम्पायन उवाच