Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Vāraṇāvata-praveśa and Jatugṛha-saṃdeha

Entry into Vāraṇāvata and Suspicion of the Lac-House

दर्शनेप्सु समभ्यागात्‌ कुमाराणां कृतास्त्रताम्‌ । क्षणेनैकस्थतां तत्र दर्शनेप्सु जगाम ह,विजयी वीरोंमें श्रेष्ठ जनमेजय! परम सौभाग्यशालिनी गान्धारी, कुन्ती तथा राजभवनकी सभी स्ट्रियाँ वस्त्राभूषणोंस सज-धजकर दास-दासियों और आवश्यक सामग्रियोंके साथ उस भवनमें आयीं तथा जैसे देवांगनाएँ मेरुपर्वतपर चढ़ती हैं, उसी प्रकार वे हर्षपूर्वक मंचोंपर चढ़ गयीं। ब्राह्मण, क्षत्रिय आदि चारों वर्णोके लोग कुमारोंका अस्त्र- कौशल देखनेकी इच्छासे तुरंत नगरसे निकलकर आ गये। क्षणभरमें वहाँ विशाल जनसमुदाय एकत्र हो गया

darśanepsu samabhyāgāt kumārāṇāṁ kṛtāstratām | kṣaṇenaikastatāṁ tatra darśanepsu jagāma ha ||

ਕੁਮਾਰਾਂ ਦੀ ਅਸਤ੍ਰ-ਨਿਪੁੰਨਤਾ ਵੇਖਣ ਦੀ ਲਾਲਸਾ ਨਾਲ ਲੋਕ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਉਮੜ ਪਏ। ਪਲ ਭਰ ਵਿੱਚ ਉੱਥੇ ਵੱਡਾ ਜਨ-ਸਮੂਹ ਇਕੱਠਾ ਹੋ ਗਿਆ—ਸਭ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਉਸੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਟਿਕੀ ਸੀ।

दर्शनेप्सुdesirous of seeing
दर्शनेप्सु:
Karta
TypeAdjective
Rootदर्शन-इप्सु
FormMasculine, Nominative, Singular
समभ्यागात्came/approached
समभ्यागात्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्+अभि+आ+गम्
FormImperfect (Lan), 3, Singular
कुमाराणाम्of the princes
कुमाराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Genitive, Plural
कृतास्त्रताम्the state of being trained/versed in weapons
कृतास्त्रताम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृत-अस्त्रता
FormFeminine, Accusative, Singular
क्षणेनin a moment
क्षणेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Instrumental, Singular
एकस्थताम्gathering in one place; being together
एकस्थताम्:
Karma
TypeNoun
Rootएक-स्थता
FormFeminine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
दर्शनेप्सुःdesirous of seeing
दर्शनेप्सुः:
Karta
TypeAdjective
Rootदर्शन-इप्सु
FormMasculine, Nominative, Singular
जगामwent/attained
जगाम:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Lit), 3, Singular
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
K
kumārāḥ (the princes)

Educational Q&A

The verse highlights society’s swift attraction to demonstrations of power and skill; ethically, it invites reflection that admired martial excellence must be governed by dharma, otherwise public acclaim can amplify future harm.

A large crowd rapidly assembles to watch the princes demonstrate their weapon-training and martial accomplishments.