धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
तच्छुत्वान्तहितं भूतमन्तरिक्षस्थमब्रवीत् । अश्वस्येवास्य यत् स्थाम नदत: प्रदिशो गतम्,उसे सुनकर अन्तरिक्षमें स्थित किसी अदृश्य चेतनने कहा--“इस बालकके चिल्लाते समय अश्वके समान शब्द सम्पूर्ण दिशाओंमें गूँज उठा है; अतः यह अअश्वत्थामा नामसे ही प्रसिद्ध होगा।” उस पुत्रसे भरद्वाजनन्दन द्रोणको बड़ी प्रसन्नता हुई
tac chrutvāntarhitaṃ bhūtam antarīkṣastham abravīt | aśvasyevāsyayat sthāma nadataḥ pradiśo gatam ||
ਇਹ ਸੁਣ ਕੇ ਅੰਤਰਿਕਸ਼ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਇੱਕ ਅਦ੍ਰਿਸ਼ ਸੱਤਾ ਨੇ ਕਿਹਾ—“ਇਸ ਬਾਲਕ ਦੇ ਰੋਣ ਵਿੱਚ ਘੋੜੇ ਵਰਗੀ ਤਾਕਤ ਹੈ; ਇਸ ਦੀ ਧੁਨੀ ਸਭ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਫੈਲ ਗਈ ਹੈ।”
वैशम्पायन उवाच