Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)

ईप्सितं ते करिष्यामि दृष्टं होतत्‌ सनातनम्‌ । भ्रातुः पुत्रान्‌ प्रदास्यामि मित्रावरुणयो: समान्‌

īpsitaṃ te kariṣyāmi dṛṣṭaṃ hotat sanātanam | bhrātuḥ putrān pradāsyāmi mitrāvaruṇayoḥ samān

“ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਇੱਛਾ ਪੂਰੀ ਕਰਾਂਗਾ—ਉਸ ਸਨਾਤਨ ਵਿਧਾਨ ਅਨੁਸਾਰ ਜੋ ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਖਿਆ ਤੇ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਲਈ ਮੈਂ ਮਿਤ੍ਰ ਅਤੇ ਵਰੁਣ ਵਰਗੇ ਤੇਜਸਵੀ ਪੁੱਤਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਾਂਗਾ।”

ईप्सितम्desired, wished-for
ईप्सितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईप्सित (√आप् + क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
करिष्यामिI will do / I will accomplish
करिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Root√कृ
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
दृष्टम्seen; established/known
दृष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृष्ट (√दृश् + क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सनातनम्eternal; ancient
सनातनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसनातन
FormNeuter, Accusative, Singular
भ्रातुःof (my/your) brother
भ्रातुः:
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रदास्यामिI will give; I will hand over
प्रदास्यामि:
Karta
TypeVerb
Root√दा (प्र + √दा)
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
मित्रावरुणयोःof Mitra and Varuṇa
मित्रावरुणयोः:
TypeNoun
Rootमित्रावरुण
FormMasculine, Genitive, Dual
समान्equal to; like
समान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमान
FormMasculine, Accusative, Plural

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
Mitra
V
Varuṇa
S
sons (putrāḥ)
B
brother (bhrātṛ)