Shloka 12

Śrīnivāsa at Svāmipuṣkariṇī: Darśana, Stotra, the Secret Veṅkaṭeśa Mantra, and the Meaning of “Vyaṅkaṭeśa”

रमेश मां पाहि चतुर्मुखेश विश्वेश मां पाहि सरस्वतीश / रमेश मां पाहि निदानमूर्ते वृन्दारवृन्दैर्वन्दितपादपद्म

rameśa māṃ pāhi caturmukheśa viśveśa māṃ pāhi sarasvatīśa / rameśa māṃ pāhi nidānamūrte vṛndāravṛndairvanditapādapadma

ਹੇ ਰਮੇਸ਼! ਮੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ। ਹੇ ਚਤੁਰਮੁਖੇਸ਼, ਹੇ ਵਿਸ਼ਵੇਸ਼! ਮੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ। ਹੇ ਸਰਸਵਤੀਸ਼! ਮੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ। ਹੇ ਰਮੇਸ਼, ਆਦਿ-ਕਾਰਣ ਸਰੂਪ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਮਲ-ਚਰਨ ਦੇਵ-ਵ੍ਰਿੰਦਾਂ ਵੱਲੋਂ ਵੰਦਿਤ ਹਨ, ਮੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ।

रमेशO Lord of Ramā (Lakṣmī)
रमेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरमा + ईश (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन, पुल्लिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष (रमायाः ईशः)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति
पाहिprotect
पाहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
चतुर्मुखेशO Lord of the four-faced (Brahmā)
चतुर्मुखेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootचतुर् + मुख + ईश (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग; तत्पुरुष-समास (lord of the four-faced one)
विश्वेशO Lord of the universe
विश्वेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्व + ईश (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग; तत्पुरुष-समास (lord of the universe)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति
पाहिprotect
पाहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सरस्वतीशO Lord of Sarasvatī
सरस्वतीश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसरस्वती + ईश (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष (सरस्वत्याः ईशः)
रमेशO Lord of Ramā
रमेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरमा + ईश (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति
पाहिprotect
पाहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
निदानमूर्तेO embodiment of the primal cause
निदानमूर्ते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनिदान + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन, पुल्लिङ्ग; तत्पुरुष-समास (embodiment of the cause/origin)
वृन्दारवृन्दैःby hosts of the excellent (celestials)
वृन्दारवृन्दैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवृन्दार + वृन्द (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, बहुवचन, तृतीया-विभक्ति; तत्पुरुष-समास (groups of the best/divine ones)
वन्दितपादपद्मO you whose lotus-feet are adored
वन्दितपादपद्म:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवन्दित (कृदन्त) + पाद + पद्म (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग; तत्पुरुष-समास (whose lotus-feet are worshipped)

A devotee/practitioner (stuti-prayer within the Garuda Purana narrative frame, traditionally preserved as part of the Vishnu–Garuda dialogue context)

Concept: Viṣṇu as Rameśa and as the Lord over Brahmā, Sarasvatī, and the universe—one refuge behind all divine functions.

Vedantic Theme: Īśvara as jagat-kāraṇa (nidāna-mūrti) and sarva-adhāra; unity behind apparent plurality of deities.

Application: Use nāma-stuti with multiple epithets to stabilize devotion; remember the One Lord as the ground of all capacities (knowledge, creation, prosperity).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial abode (implied)

Related Themes: Garuda Purana: stotra-style invocations to Viṣṇu with multi-deity overlord epithets (common in bhakti sections)

V
Vishnu (Rameśa/Viśveśa)
B
Brahmā (Caturmukha)
S
Sarasvatī
D
Devas (Vṛndāra-vṛnda)

FAQs

This verse functions as a devotional appeal to Viṣṇu as the supreme protector and first cause, reinforcing surrender (śaraṇāgati) as a spiritual remedy amid fear, suffering, or transitional states described in Purāṇic teaching.

While not naming Yama or specific post-death routes, it invokes Viṣṇu’s guardianship and cosmic lordship—an anchoring practice for devotees who seek protection and clarity when contemplating karma, death, and the uncertain passage of the jīva.

Use it as a short daily prayer—especially before sleep, travel, or rituals—cultivating humility and reliance on dharma and divine protection, which supports steadiness in ethical living and remembrance of the ultimate source.