Shloka 3

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

सोपानदेशे यः पुराणं शृणोति तदा कृता सर्वतीर्थादियात्रा / तदा दिवा प्रस्तुवन्तीह मार्गे सदा हरिं श्रीनिवासं गुरुं च

sopānadeśe yaḥ purāṇaṃ śṛṇoti tadā kṛtā sarvatīrthādiyātrā / tadā divā prastuvantīha mārge sadā hariṃ śrīnivāsaṃ guruṃ ca

ਜੋ ਸੋਪਾਨ-ਥਾਂ ਤੇ ਪੁਰਾਣ ਸੁਣਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਲਈ ਮਾਨੋ ਸਾਰੇ ਤੀਰਥਾਂ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਉਹ ਇਸ ਲੋਕ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਵੀ ਦਿਨੇ ਸਦਾ ਹਰੀ—ਸ਼੍ਰੀਨਿਵਾਸ—ਅਤੇ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ ਗਾਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।

sopāna-deśeat the stairway-place
sopāna-deśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsopāna (प्रातिपदिक) + deśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘at the place of the steps/stairway’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
purāṇamPurāṇa
purāṇam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
śṛṇotihears
śṛṇoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Parasmaipada (परस्मैपद)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
kṛtāis accomplished/done
kṛtā:
Pradhāna-viśeṣaṇa (predicate)
TypeAdjective
Rootkṛta (प्रातिपदिक; past participle of kṛ)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with ‘yātrā’
sarva-tīrtha-ādi-yātrāthe pilgrimage to all holy places etc.
sarva-tīrtha-ādi-yātrā:
Karta (कर्ता/subject of ‘kṛtā’)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + yātrā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘pilgrimage to all tīrthas etc.’
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
divāby day
divā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक) ‘by day/in daytime’
prastuvantithey praise
prastuvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु) with prefix pra-
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
ihahere
iha:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
mārgeon the path
mārge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
sadāalways
sadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (नित्यत्ववाचक)
harimHari
harim:
Karma (कर्म/object of praise)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
śrīnivāsamŚrīnivāsa
śrīnivāsam:
Karma (कर्म/apposition)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + nivāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; in apposition to ‘harim’
gurumthe guru
gurum:
Karma (कर्म/object of praise)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Purana-śravaṇa at a sacred place yields tirtha-yātrā merit; continual praise of Hari and Guru sanctifies one’s worldly journey.

Vedantic Theme: Śravaṇa (hearing) as a purifier and bhakti-sādhana; Guru as conduit of dharma and devotion; sacredness internalized through remembrance.

Application: Attend Purana recitations; treat daily commute/travel as a ‘yātrā’ by chanting and remembering Hari and honoring one’s teacher.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha/temple-ghat

Related Themes: Garuda Purana: emphasis on śravaṇa/kīrtana of Vishnu as purifier and merit-giving; Garuda Purana: tirtha-mahātmyas where hearing/reciting grants pilgrimage fruit

H
Hari (Vishnu)
S
Shrinivasa
G
Guru
T
Tirthas

FAQs

This verse states that hearing the Purāṇa in a sacred setting grants merit comparable to performing pilgrimages to all tīrthas, emphasizing śravaṇa-bhakti as a powerful dharmic practice.

Rather than detailing afterlife geography here, the verse frames spiritual progress as devotion cultivated through listening—leading one to constant remembrance and praise of Hari and respect for the Guru, which are core supports for liberation-oriented living.

Attend or host Purāṇa readings, listen with attention in a sacred or disciplined setting, and translate the practice into daily life through regular Hari-nāma/kīrtana and honoring one’s teacher and lineage.