Shloka 43

Bhadrā and Mitravindā: The Fruits of Namaskāra, Pradakṣiṇā, Hari-nāma, and Śravaṇa of Bhāgavata Kathā

अत्यादराद्भागवतस्य सारमास्वादयेद्दुर्घटं मर्त्यलोके / आस्वाद्य तद्भागवतं पुराणमानन्दबाष्पैर्युक्तता दुर्घटा च

atyādarādbhāgavatasya sāramāsvādayeddurghaṭaṃ martyaloke / āsvādya tadbhāgavataṃ purāṇamānandabāṣpairyuktatā durghaṭā ca

ਇਸ ਮਰਤ ਲੋਕ ਵਿੱਚ ਬੜੇ ਆਦਰ ਨਾਲ ਭਾਗਵਤ ਦਾ ਸਾਰ ਚੱਖਣਾ ਬਹੁਤ ਹੀ ਦੁਲੱਭ ਹੈ। ਅਤੇ ਉਸ ਭਾਗਵਤ ਪੁਰਾਣ ਦਾ ਰਸ ਚੱਖ ਕੇ ਆਨੰਦ ਦੇ ਅੰਸੂਆਂ ਨਾਲ ਭਰ ਜਾਣਾ ਵੀ ਔਖਾ ਹੈ।

अति-आदरात्from great reverence
अति-आदरात्:
Hetu/Nimitta (हेतु/निमित्त)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय) + आदर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; पञ्चमी-एकवचन-रूपेण अव्ययवत्; कारणार्थे
भागवतस्यof the Bhāgavata (Purāṇa)
भागवतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (ग्रन्थनाम), षष्ठी (6th), एकवचन
सारम्essence
सारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे नपुंसक), द्वितीया (2nd), एकवचन
आस्वादयेत्should taste/experience
आस्वादयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√स्वद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
दुर्-घटम्difficult
दुर्-घटम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् + घट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘सारम्’ इत्यस्य विशेषणम्
मर्त्य-लोकेin the mortal world
मर्त्य-लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मर्त्यानां लोकः)
आस्वाद्यhaving tasted
आस्वाद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√स्वद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/त्वा-प्रत्यय); पूर्वक्रिया
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘भागवतं’ इत्यस्य विशेषणम्
भागवतम्the Bhāgavata (Purāṇa)
भागवतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (ग्रन्थनाम), द्वितीया (2nd), एकवचन
पुराणम्Purāṇa
पुराणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘भागवतं’ इत्यस्य apposition
आनन्द-बाष्पैःwith tears of joy
आनन्द-बाष्पैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक) + बाष्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आनन्दस्य बाष्पाः)
युक्तताbeing endowed/connected (state)
युक्तता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुक्तता (प्रातिपदिक; √युज्-धातोः भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दुर्-घटाdifficult
दुर्-घटा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् + घट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘युक्तता’ इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Bhāgavata-rasāsvāda (tasting the essence of the Bhāgavata) as a rare grace that culminates in ānanda and devotional ecstasy.

Vedantic Theme: Sādhana through śravaṇa leading to antaḥkaraṇa-śuddhi and bhakti-rasa; the ‘sāra’ points to Brahman/Paramātman realized through devotion.

Application: Prioritize daily attentive listening/reading of Bhāgavata with श्रद्धा; cultivate receptivity (ādara) rather than mere scholarship; allow emotion to soften ego and deepen practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: loka

Related Themes: Garuda Purana 3.20.44-47 (tattva-śravaṇa, dhāraṇā, conquering kāma-krodha, commitment to satkathā and harināma)

V
Vishnu
G
Garuda
B
Bhagavata Purana

FAQs

This verse says that sincerely imbibing the Bhāgavata’s core teaching is rare in the human realm, implying it is a high spiritual attainment that leads the mind toward devotion and liberation.

Rather than describing punishments or routes after death, it highlights an inward path: devotion and deep absorption in sacred Purāṇic wisdom, which purifies the soul and supports liberation.

Study or hear the Bhāgavata with humility and consistency; prioritize understanding and inner transformation over mere ritual performance, and cultivate devotion through remembrance and ethical living.