Shloka 32

Brahmāṇḍa-Āvaraṇa Nirūpaṇa, Virajā-Setu, and Prākṛta–Vaikṛta Sṛṣṭi

शतजन्मनि ब्रह्मत्वं याति पश्चाद्धरेः पदम् / चत्वारिंशद्ब्रह्मकल्पं समारभ्य खगेश्वर

śatajanmani brahmatvaṃ yāti paścāddhareḥ padam / catvāriṃśadbrahmakalpaṃ samārabhya khageśvara

ਹੇ ਖਗੇਸ਼ਵਰ, ਸੌ ਜਨਮਾਂ ਵਿੱਚ ਬ੍ਰਹਮਤਵ ਮਿਲਦਾ ਹੈ; ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹਰੀ ਦਾ ਪਦ। ਅਤੇ ਚਾਲੀ ਬ੍ਰਹਮ-ਕਲਪਾਂ ਤੋਂ ਆਰੰਭ ਕਰਕੇ (ਅੰਤ ਨੂੰ) ਪਰਮ ਗਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

शत-जन्मनिin (the span of) a hundred births
शत-जन्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘शतस्य जन्म’ (hundred births) locative of time
ब्रह्म-त्वम्Brahmā-hood; the state of being Brahmā
ब्रह्म-त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; भाववाचक तद्धितान्त
यातिattains
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
पदम्abode; state; position
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
चत्वारिंशत्-ब्रह्म-कल्पम्(for) forty Brahmā-kalpas
चत्वारिंशत्-ब्रह्म-कल्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचत्वारिंशत् (संख्याशब्द) + ब्रह्म (प्रातिपदिक) + कल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; संख्या-पूर्वक तत्पुरुषः—‘चत्वारिंशत् ब्रह्मकल्पाः’ (forty Brahmā-kalpas) as duration/extent (accusative of measure)
समारभ्यstarting from; having commenced
समारभ्य:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-रभ् (धातु) + ल्यप् (अव्ययीभाव/gerund)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (gerund), ‘having begun/starting from’
खग-ईश्वरO lord of birds (Garuḍa)
खग-ईश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘खगानाम् ईश्वरः’

Lord Vishnu (speaking to Garuda / Vinata-putra)

Concept: Even Brahmā-status is a stage; ultimate goal is Hari’s supreme abode attained after vast cycles—implying supremacy of Viṣṇu’s paramapada over created offices.

Vedantic Theme: Distinction between highest created post (Brahmā) and transcendental refuge (Hari-pada); teleology toward paramam padam.

Application: Orient aspiration toward the ultimate (Hari’s refuge) rather than interim attainments; sustain devotion and right conduct over long horizons.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: supreme abode (parama-dhāma)

Related Themes: Garuda Purana: Vaikuṇṭha/Viṣṇu-bhakti passages (thematic); Garuda Purana: cosmological time (kalpa) discussions (thematic)

H
Hari
B
Brahma
G
Garuda (Khageshvara)

FAQs

This verse treats Hari’s abode as the supreme spiritual destination, higher than even Brahmā-status, indicating the culmination of long spiritual maturation over many births and cosmic cycles.

It presents a graded ascent: first, attainment of Brahmā-like status after many births, and then—over vast stretches measured in Brahmā-kalpas—arrival at Hari’s supreme realm, emphasizing the Purana’s cosmic-scale view of spiritual evolution.

Live with sustained devotion (bhakti), ethical discipline (dharma), and long-term spiritual effort, remembering that the tradition frames liberation as the fruit of consistent practice rather than quick attainment.