Shloka 39

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

न तु मेहेन्नदीच्छायाभस्मगोष्टाम्बुवर्त्मसु / न प्रत्यग्न्यर्कगोसोमसन्ध्याम्बुस्त्रीद्विजन्मनाम्

na tu mehennadīcchāyābhasmagoṣṭāmbuvartmasu / na pratyagnyarkagosomasandhyāmbustrīdvijanmanām

ਨਦੀ ਵਿੱਚ, ਦਰੱਖਤ ਦੀ ਛਾਂ ਵਿੱਚ, ਰਾਖ ਉੱਤੇ, ਗੋਸ਼ਾਲਾ ਵਿੱਚ, ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਰਾਹ ਉੱਤੇ ਪਿਸ਼ਾਬ ਨਾ ਕਰੇ। ਅਤੇ ਦਵਿਜ ਅੱਗ, ਸੂਰਜ, ਗਾਂ, ਚੰਦ, ਸੰਧਿਆ, ਪਾਣੀ, ਇਸਤਰੀ ਜਾਂ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਵੱਲ ਮੂੰਹ ਕਰਕੇ ਵੀ ਪਿਸ਼ਾਬ ਨਾ ਕਰੇ।

not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
तुbut
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (particle: but/indeed)
मेहेत्should urinate
मेहेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमिह्/मेह् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नदी-च्छायाःin the shade by a river
नदी-च्छायाः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक) + छाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुषः—नद्याः छाया (in the river’s shade)
भस्मon ashes
भस्म:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
गोष्टin a cowshed
गोष्ट:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोष्ट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अम्बुin water
अम्बु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअम्बु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वर्त्मसुon paths/roads
वर्त्मसु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्त्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
प्रति-अग्नि-अर्क-गो-सोम-सन्ध्या-अम्बु-स्त्री-द्विजन्मनाम्in the presence of fire, sun, cow, moon, twilight, water, women, and the twice-born
प्रति-अग्नि-अर्क-गो-सोम-सन्ध्या-अम्बु-स्त्री-द्विजन्मनाम्:
Sambandha/Adhikarana (Reference/Location)
TypeNoun
Rootप्रति (अव्यय) + अग्नि (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक) + गो (प्रातिपदिक) + सोम (प्रातिपदिक) + सन्ध्या (प्रातिपदिक) + अम्बु (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक) + द्विजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (enumeration) with ‘प्रति’ governing sense: (in the presence of/with respect to) fire, sun, cow, moon, twilight, water, women, and the twice-born

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Maintain ritual and social purity by avoiding urination in sacred/communal places and by not facing revered entities/times while doing so.

Vedantic Theme: Discipline of body supports discipline of mind; honoring sacred order (rita) reduces tamas and cultivates sattva.

Application: Respect shared spaces and sacred contexts; follow hygiene norms; cultivate mindful bodily conduct rather than impulsive behavior.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: ritual-pure spaces

Related Themes: Garuda Purana 1.96 (shauca rules; bodily conduct and purity)

A
Agni
S
Surya (Arka)
S
Soma (Moon)
B
Brahmana
C
Cow (Go)

FAQs

This verse frames bodily functions under dharma: avoiding sacred/ritually significant places and revered beings preserves śauca (purity) and cultivates restraint and reverence in daily life.

Ācāra (right conduct) is presented as a karmic discipline: disrespecting sacred elements (fire, sun, sandhyā, water, cow, brāhmaṇa) is treated as adharma that accumulates demerit and obstructs spiritual progress.

Maintain hygienic, respectful behavior: avoid contaminating water sources and public paths, and observe cultural boundaries around worship spaces and revered persons—practicing śauca and mindfulness in everyday actions.