Shloka 1

Marakata (Emerald): Mythic Origin, Anti-Poison Virtue, Qualities, Defects, and Proper Wearing

नाम सप्ततितमो ऽध्यायः सूत उवाच / दानवाधिपतेः पित्तमादाय भुजगाधिपः / द्विधा कुर्वन्निव व्योम सत्वरं वासुकिर्ययौ

nāma saptatitamo 'dhyāyaḥ sūta uvāca / dānavādhipateḥ pittamādāya bhujagādhipaḥ / dvidhā kurvanniva vyoma satvaraṃ vāsukiryayau

ਸੂਤ ਨੇ ਕਿਹਾ—“ਇਹ ਇਕਹੱਤਰਵਾਂ ਅਧਿਆਇ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਦਾਨਵਾਂ ਦੇ ਅਧਿਪਤੀ ਦਾ ਪਿੱਤ ਲੈ ਕੇ, ਭੁਜਗਾਂ ਦਾ ਰਾਜਾ ਵਾਸੁਕੀ ਮਾਨੋ ਆਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਦੋ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਚੀਰਦਾ ਹੋਇਆ, ਤੁਰੰਤ ਰਵਾਨਾ ਹੋ ਗਿਆ।”

नाम(entitled)
नाम:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/उपपद (particle: ‘called/namely’)
सप्ततितमःseventieth
सप्ततितमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तति + तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्रमवाचक (ordinal)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दानवाधिपतेःof the lord of the Dānavas
दानवाधिपतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदानव + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दानवानाम् अधिपतिः)
पित्तम्bile
पित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + दा (धातु)
Formअव्यय; क्त्वा-प्रत्यय (gerund/absolutive): ‘having taken’
भुजगाधिपःthe lord of serpents
भुजगाधिपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभुजग + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भुजगानाम् अधिपः)
द्विधाinto two
द्विधा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्विधा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: in two ways/into two parts)
कुर्वन्doing/making
कुर्वन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; शतृ-प्रत्यय (present participle)
इवas if
इव:
Sambandha (Comparison/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा (particle of comparison)
व्योमthe sky
व्योम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्योमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सत्वरम्swiftly
सत्वरम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग; क्रियाविशेषण (adverb: quickly/hastily)
वासुकिःVāsuki
वासुकिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवासुकि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sūta

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: sky/space

Related Themes: Garuda Purana 1.71 (chapter transition narrative involving Vasuki and danava context)

S
Sūta
V
Vāsuki
D
Dānavādhipa (lord of the Dānavas)

FAQs

It functions as an opening narrative marker for Adhyaya 71, introducing Sūta as the speaker and describing Vāsuki’s swift departure after taking the Dānava-lord’s pitta, setting the scene for the chapter’s unfolding events.

This specific verse does not directly address the soul’s journey or afterlife doctrines; it is a narrative transition verse focused on Vāsuki and an action involving the Dānava-lord.

As a chapter-opening verse, it mainly invites attentive reading of the broader teaching that follows; practically, it encourages disciplined study (svādhyāya) and contextual understanding before applying Purāṇic guidance to ritual or ethics.