Shloka 75

Dhanvantari’s Therapeutics: Jvara to Vraṇa

Fever, GI Disorders, Bleeding, Respiratory, Urinary, Swelling, and Wound Care

सहिङ्गुसैन्धवः पीतः कोष्ठस्थं स्त्रावयेदसृक् / यवकोलकुलत्थानां निःस्नेहेन रसेन वा

sahiṅgusaindhavaḥ pītaḥ koṣṭhasthaṃ strāvayedasṛk / yavakolakulatthānāṃ niḥsnehena rasena vā

ਹਿੰਗ ਅਤੇ ਸੈਂਧਵ (ਸੇਂਧਾ ਨਮਕ) ਨਾਲ ਪੀਣ ਤੇ ਇਹ ਕੋਠੇ ਵਿੱਚ ਟਿਕਿਆ ਖੂਨ ਸ੍ਰਾਵ ਕਰਵਾ ਕੇ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਜਾਂ ਜੌ, ਕੋਲ (ਬੇਰ) ਜਾਂ ਕੁਲੱਥ ਦੇ ਬਿਨਾ ਚਰਬੀ ਰਸ/ਕਢੇ ਨਾਲ ਵੀ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।

सहिङ्गुसैन्धवःrock-salt with asafoetida
सहिङ्गुसैन्धवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस (सह) + हिङ्गु (प्रातिपदिक) + सैन्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सहार्थक-तत्पुरुषः (हिङ्गुना सह सैन्धवः / हिङ्गुसहितः सैन्धवः)
पीतःwhen drunk/ingested
पीतः:
Kriya-sahakari (Resultant state/भाव)
TypeAdjective
Rootपा (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘सहिङ्गुसैन्धवः’ इत्यस्य विशेषणम् (having been drunk)
कोष्ठस्थम्located in the abdomen/bowels
कोष्ठस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकोष्ठ (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त; स्था धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कोष्ठे स्थितम्)
स्त्रावयेत्should cause to flow/expel
स्त्रावयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्त्रु (धातु) (णिच् causative: स्त्रावय)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोगः (causative)
असृक्blood
असृक्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअसृज्/असृक् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यवकोलकुलत्थानाम्of barley, jujube, and horse-gram
यवकोलकुलत्थानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक) + कोल (प्रातिपदिक) + कुलत्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (यवाः च कोलाः च कुलत्थाः च)
निःस्नेहेनwithout fat/oil (non-unctuous)
निःस्नेहेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootनिःस्नेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘रसेन’ इत्यस्य विशेषणम्
रसेनwith decoction/juice
रसेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/समुच्चय- विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle ‘or’)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Targeted internal evacuation (srāvaṇa) is used when pathology is lodged in koṣṭha; vehicles (anupāna) are chosen to suit the aim.

Vedantic Theme: Right means for right condition; moderation and appropriateness in potent interventions.

Application: Administer hiṅgu with saindhava to promote discharge of blood lodged in the bowels; alternatively give with a fat-free juice/decoction of yava, kola, or kulattha as the vehicle.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.170 (internal measures adjunct to wound/pathology management; koṣṭha-based evacuation)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

It prescribes drinking asafoetida with rock-salt, or taking it with a non-unctuous decoction of barley/jujube/horse-gram, to discharge blood lodged in the abdomen.

It shows the text also preserves practical dharmic life-guidance, including traditional medical formulations (auṣadha-yoga) alongside spiritual instruction.

It highlights the classical principle of using digestive-stimulating, non-unctuous preparations for certain abdominal conditions—while modern readers should seek qualified medical guidance before applying such remedies.