Shloka 7

Rajayakshma Nidana: Causes, Pathogenesis, Symptoms, and Prognosis

मध्यमूर्ध्वमधस्तिर्यगव्यथां सञ्जनयेद्धृदः / रूपं भविष्यतस्तस्य प्रतिश्यायो भृशं ज्वरः

madhyamūrdhvamadhastiryagavyathāṃ sañjanayeddhṛdaḥ / rūpaṃ bhaviṣyatastasya pratiśyāyo bhṛśaṃ jvaraḥ

ਹਿਰਦਾ ਮੱਧ, ਉੱਪਰ, ਹੇਠਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਵੀ ਦਰਦ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਉਸ ਲਈ ਆਉਣ ਵਾਲਾ ਰੂਪ ਇਹ ਹੈ—ਭਿਆਨਕ ਪ੍ਰਤਿਸ਼੍ਯਾਯ (ਜ਼ੁਕਾਮ) ਅਤੇ ਤੀਬਰ ਜ੍ਵਰ।

मध्यin the middle
मध्य:
Desha (Location/देश)
TypeIndeclinable
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) दिशाबोधक—मध्यतः/मध्ये (in the middle)
ऊर्ध्वupwards
ऊर्ध्व:
Desha (Direction/देश)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) दिशाबोधक—ऊर्ध्वतः (upwards)
अधःdownwards
अधः:
Desha (Direction/देश)
TypeIndeclinable
Rootअधस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) दिशाबोधक (downwards)
तिर्यक्sideways, obliquely
तिर्यक्:
Desha (Direction/देश)
TypeIndeclinable
Rootतिर्यक् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) दिशाबोधक (sideways/obliquely)
अव्यथाम्pain, discomfort
अव्यथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअव्यथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सञ्जनयेत्would produce, causes to arise
सञ्जनयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-जन् (धातु) + णिच् (causative)
Formलोट्/विधिलिङ्? अत्र विधिलिङ् (optative) परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिजन्त (causative)
हृदःof the heart
हृदः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहृद्/हृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (genitive)
रूपम्the form/symptom
रूपम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st)/द्वितीया (2nd), एकवचन; अत्र प्रथमा—लक्षणरूपेण (as a symptom)
भविष्यतःof the impending (condition)
भविष्यतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) + शतृ (भविष्यत्-प्रातिपदिक)
Formभविष्यत् (future participle/agentive adjective); पुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘भविष्यतः’ = ‘भविष्यतः (रोगस्य)’
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
प्रतिश्यायःcoryza, cold
प्रतिश्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रतिश्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भृशम्excessively, severely
भृशम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) तीव्रताबोधक
ज्वरःfever
ज्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Prodromal mapping: multi-directional pain centered around hṛd-region signals an approaching disease state culminating in severe cold and fever.

Vedantic Theme: Dukkha as a signal within embodied life; attentive awareness (smṛti) enables corrective action before escalation.

Application: Treat early systemic pain as a warning; rest, simplify diet, seek appropriate care, and avoid exertion that converts imbalance into full fever/catarrh.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.152 (symptom progression toward jvara and pratiśyāya)

G
Garuda

FAQs

This verse treats specific bodily pains and acute illness (cold/catarrh and high fever) as signs of an approaching crisis, used to recognize severity and the imminence of suffering.

Indirectly: by describing the body’s breakdown (heart-related pain and intense fever), it frames the physical prelude that often precedes death, which later sections connect to the jīva’s onward journey.

Treat widespread chest/heart-region pain with severe fever/cold as urgent; alongside medical care, one may intensify dharmic conduct, prayer, and preparedness (including family and ritual readiness).