Shloka 132

Vishnu-sahasranāma-style Japa: Vishnu as Cosmic Cause and Inner Self

Antaryāmin

कंसस्य नाशनस्तद्वद्धस्तिपो हस्तिनाशनः / शिपिविष्टः प्रसन्नश्च सर्वलोकार्तिनाशनः

kaṃsasya nāśanastadvaddhastipo hastināśanaḥ / śipiviṣṭaḥ prasannaśca sarvalokārtināśanaḥ

ਉਹ ਕੰਸ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ; ਅਤੇ ਹਸਤੀ (ਹਾਥੀ) ਦਾ ਸੰਹਾਰਕ ਵੀ। ਉਹ ਸ਼ਿਪਿਵਿਸ਼ਟ, ਪ੍ਰਸੰਨ-ਸਰੂਪ, ਅਤੇ ਸਭ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦੁੱਖ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ।

कंसस्यof Kaṃsa
कंसस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
नाशनःdestroyer
नाशनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनश् (धातु) + ल्युट्/अन (कृदन्त-प्रत्यय; भाव/कर्तृवाचक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त-नाम (destroyer/destruction-causer)
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘likewise/so’)
हस्तिपःlord/keeper of elephants
हस्तिपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहस्तिन् + प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हस्तिनां पः/पालकः)
हस्तिनाशनःdestroyer of elephants
हस्तिनाशनः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहस्तिन् + नाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हस्तिनां नाशनः)
शिपिविष्टःŚipiviṣṭa (an epithet of Viṣṇu)
शिपिविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिपिविष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विष्णोः वैदिक-नाम (proper epithet)
प्रसन्नःgracious; pleased
प्रसन्नः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
सर्वलोकार्तिनाशनःdestroyer of the suffering of all worlds
सर्वलोकार्तिनाशनः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + लोक + आर्ति + नाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वलोकानां आर्तेः नाशनः)

Lord Vishnu (in a hymnic/epithet-list context addressed to or recited for Garuda)

Concept: Adharma inevitably meets its end; divine intervention restores balance and alleviates loka-duḥkha.

Vedantic Theme: Īśvara as dharma-saṃsthāpaka; compassion expressed through decisive action.

Application: Stand against injustice without hatred; align personal action with protection of the vulnerable and reduction of suffering.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: city/region

Related Themes: Garuda Purana 1.15 (names: kaṃsa-nāśana, hasti-po/ hasti-nāśana, śipiviṣṭa, prasanna, sarva-lokārti-nāśana)

V
Vishnu
K
Kaṃsa

FAQs

This verse frames Viṣṇu as the universal remover of distress—not limited to one realm—highlighting his role as protector and refuge for beings across all worlds.

Indirectly: by presenting Viṣṇu as the destroyer of affliction, it supports the text’s broader theme that remembrance and devotion to Viṣṇu provide spiritual protection amid fear, suffering, and post-death uncertainty.

Use these names as a short daily remembrance (nāma-smaraṇa) to cultivate steadiness and compassion, and to orient one’s actions toward reducing suffering in one’s own ‘world’—family, community, and society.