Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Transmission of Bhāgavata Wisdom and Brahmā’s Vision of the Supreme Lord on Ananta

सोऽन्त:शरीरेऽर्पितभूतसूक्ष्म: कालात्मिकां शक्तिमुदीरयाण: । उवास तस्मिन् सलिले पदे स्वे यथानलो दारुणि रुद्धवीर्य: ॥ ११ ॥

so ’ntaḥ śarīre ’rpita-bhūta-sūkṣmaḥ kālātmikāṁ śaktim udīrayāṇaḥ uvāsa tasmin salile pade sve yathānalo dāruṇi ruddha-vīryaḥ

ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੁਖਮ ਦੇਹਾਂ ਸਮੇਤ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਧਾਰਨ ਕਰਕੇ ਕਾਲ-ਸਰੂਪ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਉਤੇਜਿਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਲਯ ਦੇ ਜਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਹੀ ਪਦ ਵਿੱਚ ਵੱਸਿਆ—ਜਿਵੇਂ ਲੱਕੜ ਵਿੱਚ ਅੱਗ ਦੀ ਤਾਕਤ ਅੰਦਰ ਹੀ ਰੁਕੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्तः-शरीरेwithin the body
अन्तः-शरीरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तः (अव्यय) + शरीर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (अन्तः + शरीर), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अर्पित-भूत-सूक्ष्मःcontaining the subtle elements
अर्पित-भूत-सूक्ष्मः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअर्पित (अर्प् धातु + क्त) + भूत (प्रातिपदिक) + सूक्ष्म (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अर्पितं भूतसूक्ष्मं यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (having the subtle elements placed/contained)
काल-आत्मिकाम्time-natured
काल-आत्मिकाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + आत्मिक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कालस्य आत्मिका), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
शक्तिम्power, energy
शक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उदीरयाणःarousing, stirring up
उदीरयाणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद् + ईरय् (धातु, णिजन्त) + शानच् (कृदन्त)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवासdwelt, remained
उवास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; (in that)
सलिलेin the water
सलिले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पदेin the place
पदे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्वेhis own
स्वे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण
यथाas, like
यथा:
Upamāna-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (upamā/तुलना-प्रदर्शक)
अनलःfire
अनलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दारुणिin wood
दारुणि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदारु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
रुद्ध-वीर्यःwith power restrained
रुद्ध-वीर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरुद्ध (रुध् धातु + क्त) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (रुद्धं वीर्यं यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

After the three worlds — the upper, lower and middle planetary systems — merged into the water of dissolution, the living entities of all the three worlds remained in their subtle bodies by dint of the energy called kāla. In this dissolution, the gross bodies became unmanifest, but the subtle bodies existed, just like the water of the material creation. Thus the material energy was not completely wound up, as is the case in the full dissolution of the material world.

G
Garbhodakaśāyī Viṣṇu

FAQs

This verse states that the Lord activates His kāla-ātmikā śakti—time as His potency—to stir the subtle elements and initiate the unfolding of creation.

Śukadeva describes Garbhodakaśāyī Viṣṇu, who remains in the Garbhodaka waters while holding the subtle elements within Himself.

Just as fire can be present yet unmanifest within wood, divine power and the seeds of creation can exist in a subtle, contained state until awakened by the Lord’s will and time.