Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Manu Offers Devahūti to Kardama; The Sage Accepts with a Devotional Vow

अयातयामास्तस्यासन् यामा:स्वान्तरयापना: । श‍ृण्वतो ध्यायतो विष्णो: कुर्वतो ब्रुवत: कथा: ॥ ३५ ॥

ayāta-yāmās tasyāsan yāmāḥ svāntara-yāpanāḥ śṛṇvato dhyāyato viṣṇoḥ kurvato bruvataḥ kathāḥ

ਇਸ ਲਈ, ਭਾਵੇਂ ਉਸ ਦੀ ਉਮਰ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਘਟਦੀ ਗਈ, ਤੱਥਾਪਿ ਮਨਵੰਤਰ ਜਿਤਨੀ ਲੰਮੀ ਆਯੁ ਵਿਅਰਥ ਨਾ ਗਈ; ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਸਦਾ ਵਿਸ਼ਨੂ ਦੀਆਂ ਲੀਲਾਵਾਂ ਦੀਆਂ ਕਥਾਵਾਂ ਸੁਣਦਾ, ਮਨਨ ਕਰਦਾ, ਲਿਖਦਾ ਅਤੇ ਕੀਰਤਨ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ।

अयातयामाःnot tedious / not wearisome
अयातयामाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-यात-याम (प्रातिपदिक)
Formसमास: अयातः यामः येषां ते (बहुव्रीहि); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; predicate adjective of ‘यामाः’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
आसन्were
आसन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
यामाःwatches (periods of time)
यामाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
स्वान्तरयापनाःspent within (absorbed in the inner self)
स्वान्तरयापनाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्व + अन्तर + यापन (प्रातिपदिक)
Formसमास: स्वस्य अन्तरम् (स्वान्तरम्) + यापनाः; षष्ठी-तत्पुरुष (inner self’s passing/occupation); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; qualifier of ‘यामाः’
शृण्वतःof (him) who was listening
शृण्वतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Root√श्रु (धातु) → शृण्वत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच् type: present participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; dependent genitive with implied ‘तस्य’
ध्यायतःof (him) who was meditating
ध्यायतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Root√ध्यै (धातु) → ध्यायत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमान-कृदन्त (present participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
कुर्वतःof (him) who was doing (service)
कुर्वतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु) → कुर्वत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमान-कृदन्त (present participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
ब्रुवतःof (him) who was speaking
ब्रुवतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Root√ब्रू (धातु) → ब्रुवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमान-कृदन्त (present participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
कथाःstories, narrations
कथाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; object of ‘ब्रुवतः’ (speaking)

As freshly prepared food is very tasteful but if kept for three or four hours becomes stale and tasteless, so the existence of material enjoyment can endure as long as life is fresh, but at the fag end of life everything becomes tasteless, and everything appears to be vain and painful. The life of Emperor Svāyambhuva Manu, however, was not tasteless; as he grew older, his life remained as fresh as in the beginning because of his continued Kṛṣṇa consciousness. The life of a man in Kṛṣṇa consciousness is always fresh. It is said that the sun rises in the morning and sets in the evening and its business is to reduce the duration of everyone’s life. But the sunrise and sunset cannot diminish the life of one who engages in Kṛṣṇa consciousness. Svāyambhuva Manu’s life did not become stale after some time, for he engaged himself always in chanting about and meditating upon Lord Viṣṇu. He was the greatest yogī because he never wasted his time. It is especially mentioned here, viṣṇoḥ kurvato bruvataḥ kathāḥ. When he talked, he talked only of Kṛṣṇa and Viṣṇu, the Personality of Godhead; when he heard something, it was about Kṛṣṇa; when he meditated, it was upon Kṛṣṇa and His activities.

V
Viṣṇu

FAQs

This verse says time becomes naturally fulfilling when one engages in hearing, remembering, serving, and speaking the glories of Lord Viṣṇu.

Because in the Bhagavatam’s narrative, devotion is shown to transform ordinary life—devotional remembrance and Hari-kathā make even the passing of hours spiritually potent rather than tiring.

Set a daily rhythm of listening to Bhagavatam/Viṣṇu-kathā, reflecting on it, doing a small act of service, and sharing one insight—this makes time feel lighter and the mind steadier.