Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Nārāyaṇa-kavaca — The Armor of Lord Nārāyaṇa

यन्नो भयं ग्रहेभ्योऽभूत् केतुभ्यो नृभ्य एव च । सरीसृपेभ्यो दंष्ट्रिभ्यो भूतेभ्योंहोभ्य एव च ॥ २७ ॥ सर्वाण्येतानि भगवन्नामरूपानुकीर्तनात् । प्रयान्तु सङ्‌क्षयं सद्यो ये न: श्रेय:प्रतीपका: ॥ २८ ॥

yan no bhayaṁ grahebhyo ’bhūt ketubhyo nṛbhya eva ca sarīsṛpebhyo daṁṣṭribhyo bhūtebhyo ’ṁhobhya eva ca

ਦੁਸ਼ਟ ਗ੍ਰਹਾਂ, ਧੂਮਕੇਤੂਆਂ, ਈਰਖਾਲੂ ਮਨੁੱਖਾਂ, ਸੱਪ-ਬਿਛੂਆਂ ਅਤੇ ਬੱਘ-ਭੇੜੀਏ ਵਰਗੇ ਦੰਸ਼ਟਰੀ ਜਾਨਵਰਾਂ, ਭੂਤ-ਪ੍ਰੇਤਾਂ, ਅਤੇ ਧਰਤੀ-ਜਲ-ਅੱਗ-ਹਵਾ ਆਦਿ ਤੱਤਾਂ, ਬਿਜਲੀ ਤੇ ਪਿਛਲੇ ਪਾਪਾਂ ਤੋਂ ਸਾਨੂੰ ਜੋ ਡਰ ਹੈ—ਭਗਵਾਨ ਦੇ ਨਾਮ, ਰੂਪ, ਗੁਣ ਅਤੇ ਪਰਿਕਰਾਂ ਦੇ ਕੀਰਤਨ ਨਾਲ ਸਾਡੇ ਕਲਿਆਣ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਇਹ ਸਭ ਵਿਘਨ ਤੁਰੰਤ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਣ।

यत्whatever/that which
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (Neuter Nom/Acc singular) — सम्बन्धसूचक (relative)
नःour / to us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी-बहुवचन (Genitive/Dative plural enclitic) — here possessive ‘our’
भयम्fear
भयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Neuter, Nominative singular)
ग्रहेभ्यःfrom planets/seizers (grahas)
ग्रहेभ्यः:
Apadana (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-बहुवचन (Masculine, Ablative plural)
अभूत्arose/was
अभूत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
केतुभ्यःfrom comets/portents
केतुभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-बहुवचन (Ablative plural)
नृभ्यःfrom men
नृभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-बहुवचन (Ablative plural)
एवindeed/just
एव:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधारणार्थ (emphasis)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सरीसृपेभ्यःfrom reptiles/creeping creatures
सरीसृपेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसरीसृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-बहुवचन (Ablative plural)
दंष्ट्रिभ्यःfrom fanged ones
दंष्ट्रिभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootदंष्ट्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-बहुवचन (Ablative plural)
भूतेभ्यःfrom beings/spirits
भूतेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-बहुवचन (Ablative plural)
अंहोभ्यःfrom sins/distresses
अंहोभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअंहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-बहुवचन (Ablative plural)
एवindeed
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधारणार्थ
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
I
Indra

FAQs

This verse prays that fears arising from grahas (planets), ketus (portents), hostile people, animals, and bhutas (spirits) be dispelled—showing that divine shelter is sought against all sources of danger.

Because the kavacha is a comprehensive prayer for protection, addressing both seen and unseen causes of fear—cosmic, human, animal, and subtle disturbances.

When anxiety arises from circumstances inside or outside your control, use devotional remembrance and prayer as a spiritual “shield,” cultivating steadiness rather than panic.