Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Nārada Instructs Dakṣa’s Sons; Allegory of the World; Dakṣa Curses Nārada

नानारूपात्मनो बुद्धि: स्वैरिणीव गुणान्विता । तन्निष्ठामगतस्येह किमसत्कर्मभिर्भवेत् ॥ १४ ॥

nānā-rūpātmano buddhiḥ svairiṇīva guṇānvitā tan-niṣṭhām agatasyeha kim asat-karmabhir bhavet

ਰਜੋਗੁਣ ਨਾਲ ਮਿਲੀ ਚੰਚਲ ਬੁੱਧੀ ਇੱਕ ਸਵੈਰিণੀ ਵੈਸ਼ਿਆ ਵਾਂਗ ਗੁਣਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਧਾਰਨ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਜੋ ਇਹ ਗੱਲ ਨਾ ਸਮਝ ਕੇ ਅਸਥਾਈ ਫਲ ਵਾਲੇ ਕਰਮਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀ ਲੱਗਾ ਰਹੇ, ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਹੈ?

नाना-रूप-आत्मनःof one whose nature is of many forms
नाना-रूप-आत्मनः:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनाना + रूप + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास (नानारूपस्य आत्मा यस्य/नानारूपात्मा) — ‘बुद्धिः’ इत्यस्य सम्बन्ध-विशेषणम्
बुद्धिःthe intellect
बुद्धिः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्वैरिणीa wanton woman
स्वैरिणी:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootस्वैरिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपमान-रूपेण
इवlike
इव:
Upama (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-सूचक (particle: like/as)
गुण-अन्विताendowed with qualities (guṇas)
गुण-अन्विता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुण + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (गुणैः अन्विता)
तत्-निष्ठाम्steadfastness in Him/that
तत्-निष्ठाम्:
Karma (कर्म/प्राप्तव्य)
TypeNoun
Rootतद् + निष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (तस्मिन् निष्ठा)
अगतस्यof one who has not attained
अगतस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootअ-गम् (धातु)
Formनञ्-पूर्वक-क्त (Past Passive Participle) ‘अगत’ (not gone/not attained); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘पुंसः’ इत्यर्थे (understood)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (adverb: here)
किम्what?
किम्:
Prashna (प्रश्न/विधेय)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नार्थक
असत्-कर्मभिःby unreal/evil actions
असत्-कर्मभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअसत् + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारय-समास (असत् कर्म)
भवेत्would be/come to be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

A woman who has no husband declares herself independent, which means that she becomes a prostitute. A prostitute generally dresses herself in various fashions intended to attract a man’s attention to the lower part of her body. Today it has become a much advertised fashion for a woman to go almost naked, covering the lower part of her body only slightly, in order to draw the attention of a man to her private parts for sexual enjoyment. The intelligence engaged to attract a man to the lower part of the body is the intelligence of a professional prostitute. Similarly, the intelligence of a living entity who does not turn his attention toward Kṛṣṇa or the Kṛṣṇa consciousness movement simply changes dresses like a prostitute. What is the benefit of such foolish intelligence? One should be intelligently conscious in such a way that he need no longer change from one body to another.

N
Nārada Muni
H
Haryaśvas (sons of Dakṣa)
D
Dakṣa

FAQs

This verse says intelligence that identifies with many changing forms becomes fickle and uncontrolled, moving under the modes of nature—therefore it cannot give lasting benefit without being fixed in devotion to the Lord.

Nārada instructed Dakṣa’s sons to turn from mere worldly duties and fruitive plans toward firm devotion, warning that without niṣṭhā in the Lord, material actions do not produce true auspiciousness.

Reduce identity-based distractions and mode-driven habits, and build steadiness through daily bhakti practices—hearing, chanting, and serving—so actions become purified and genuinely beneficial.