Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Soma Pacifies the Pracetās; Dakṣa’s Haṁsa-guhya Prayers; Hari Grants Creative Power

मिथुनव्यवायधर्मस्त्वं प्रजासर्गमिमं पुन: । मिथुनव्यवायधर्मिण्यां भूरिशो भावयिष्यसि ॥ ५२ ॥

mithuna-vyavāya-dharmas tvaṁ prajā-sargam imaṁ punaḥ mithuna-vyavāya-dharmiṇyāṁ bhūriśo bhāvayiṣyasi

ਹੁਣ ਮਰਦ ਅਤੇ ਔਰਤ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਿਨਸੀ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੋ ਜਾਓ, ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਇਸ ਲੜਕੀ ਦੀ ਕੁੱਖ ਵਿੱਚ ਸੈਂਕੜੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦੇ ਕੇ ਆਬਾਦੀ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਕਰੋ।

मिथुन-व्यवाय-धर्मःone whose duty is sexual union
मिथुन-व्यवाय-धर्मः:
विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootमिथुन (प्रातिपदिक) + व्यवाय (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः मिथुनस्य व्यवायः (षष्ठी) तस्य धर्मः (षष्ठी) — बहुपद-षष्ठी-तत्पुरुष
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
प्रजा-सर्गम्creation of progeny
प्रजा-सर्गम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + सर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः प्रजानां सर्गः (षष्ठी-तत्पुरुष)
इमम्this
इमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषणं सर्गम् प्रति
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (again)
मिथुन-व्यवाय-धर्मिण्याम्in/with (a woman) inclined to sexual union
मिथुन-व्यवाय-धर्मिण्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootमिथुन (प्रातिपदिक) + व्यवाय (प्रातिपदिक) + धर्मिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः मिथुन-व्यवाय-धर्मिन् (षष्ठी-तत्पुरुष); विशेषणं (स्त्री) — ‘in/with a woman having that nature’
भूरिशःabundantly
भूरिशः:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootभूरिशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (adverb: greatly/abundantly)
भावयिष्यसिyou will generate/bring about
भावयिष्यसि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु) [णिच्: भावय]
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative: ‘will cause to be/produce’)

The Lord says in Bhagavad-gītā (7.11) , dharmāviruddho bhūteṣu kāmo ’smi: “I am sex that is not contrary to religious principles.” Sexual intercourse ordained by the Supreme Personality of Godhead is dharma, a religious principle, but it is not intended for sense enjoyment. Indulgence in sense enjoyment through sexual intercourse is not allowed by the Vedic principles. One may follow the natural tendency for sex life only to beget children. Therefore the Lord told Dakṣa in this verse, “This girl is offered to you only for sex life to beget children, not for any other purpose. She is very fertile, and therefore you will be able to have as many children as you can beget.”

L
Lord Brahmā
D
Dakṣa Prajāpati

FAQs

This verse states that certain beings, like Prajāpatis, are specifically appointed for prajā-sarga—creating progeny—through regulated sexual union as part of cosmic administration.

In the narrative of Canto 6, Chapter 4, Brahmā directs Dakṣa to resume population of the universe, emphasizing his ordained role as a Prajāpati who expands creation through progeny.

It highlights responsibility and purpose in family life—procreation and relationships should be guided by dharma (ethics, duty, and higher intention), not merely impulse.