Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Yamarāja Instructs the Yamadūtas: Supreme Authority, Mahājanas, and the Glory of the Holy Name

श‍ृण्वतां गृणतां वीर्याण्युद्दामानि हरेर्मुहु: । यथा सुजातया भक्त्या शुद्ध्येन्नात्मा व्रतादिभि: ॥ ३२ ॥

śṛṇvatāṁ gṛṇatāṁ vīryāṇy uddāmāni harer muhuḥ yathā sujātayā bhaktyā śuddhyen nātmā vratādibhiḥ

ਜੋ ਮੁੜ ਮੁੜ ਹਰੀ ਦੇ ਅਦਮ੍ਯ ਪਰਾਕ੍ਰਮ ਅਤੇ ਲੀਲਾਵਾਂ ਸੁਣਦੇ ਤੇ ਗਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਉੱਤਮ ਭਗਤੀ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਅੰਤਰ ਨੂੰ ਸੌਖੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹਨ। ਕੇਵਲ ਵਰਤਾਂ ਜਾਂ ਵੇਦਿਕ ਕਰਮਕਾਂਡ ਨਾਲ ਐਸੀ ਸ਼ੁੱਧੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੀ।

śṛṇvatāmof those who hear
śṛṇvatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formकृदन्त (वर्तमान कृदन्त/शतृ), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; 'of those who are hearing'
gṛṇatāmof those who praise
gṛṇatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootgṛ (धातु)
Formकृदन्त (वर्तमान कृदन्त/शतृ), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; 'of those who sing/praise'
vīryāṇiheroic deeds/powers
vīryāṇi:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन
uddāmāniunrestrained, mighty
uddāmāni:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootuddāma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (vīryāṇi)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formकाल/आवृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb: repeatedly)
yathāso that/as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (conjunction: as/so that)
sujātayāby well-born (pure)
sujātayā:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootsu-jāta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; कर्मधारय: 'सु + जाता'
bhaktyāby devotion
bhaktyā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
śuddhyetmay become purified
śuddhyet:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootśudh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय; अत्र 'न' + 'आत्मा' संधौ 'नात्मा'
ātmāthe self
ātmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
vrata-ādibhiḥby vows and such
vrata-ādibhiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; अव्ययीभाववत्/तत्पुरुष: 'व्रतादिभिः' = 'by vows and the like'

One may very easily practice chanting and hearing the holy name of the Lord and thus become ecstatic in spiritual life. Padma Purāṇa states:

H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

This verse says that repeatedly hearing and chanting Lord Hari’s boundless glories purifies the self/heart—more essentially than purification sought through vows and external observances.

In the context of Ajāmila’s deliverance, Yamarāja instructs his messengers that devotion—especially hearing and chanting the Lord’s names and glories—places a person beyond their jurisdiction, because it powerfully purifies and reforms the soul.

Make a daily habit of listening to Bhagavatam or kīrtana and chanting the Lord’s names; consistent repetition (muhuḥ) steadily cleanses habits and brings clarity more effectively than only external self-discipline.