Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Diti’s Puṁsavana Vow, Indra’s Intervention, and the Birth of the Maruts

एवं शुश्रूषितस्तात भगवान् कश्यप: स्त्रिया । प्रहस्य परमप्रीतो दितिमाहाभिनन्द्य च ॥ ३१ ॥

evaṁ śuśrūṣitas tāta bhagavān kaśyapaḥ striyā prahasya parama-prīto ditim āhābhinandya ca

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਤਨੀ ਦਿਤੀ ਦੀ ਸੇਵਾ-ਸ਼ੁਸ਼ਰੂਸ਼ਾ ਨਾਲ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋ ਕੇ ਭਗਵਾਨ ਕਸ਼੍ਯਪ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹੋਏ। ਉਹ ਹੱਸੇ ਅਤੇ ਦਿਤੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਬਾਸ਼ ਦੇ ਕੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲੇ।

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकारवाचक
शुश्रूषितःhaving been served/attended
शुश्रूषितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootशुश्रूष् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अर्थ: सेवित/परिचरित (having been attended to)
तातO dear (son)
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
भगवान्the venerable/lordly one
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कश्यपःKaśyapa
कश्यपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्त्रियाby the woman (wife)
स्त्रिया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
प्रहस्यhaving laughed/smiled
प्रहस्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-हस् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), धातु: हस्, उपसर्ग: प्र-
परम-प्रीतःextremely pleased
परम-प्रीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + प्रीत (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (very pleased)
दितिम्Diti
दितिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आहsaid
आह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अभिनन्द्यhaving congratulated/approved
अभिनन्द्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअभि-नन्द् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), धातु: नन्द्, उपसर्ग: अभि-
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
K
Kaśyapa
D
Diti

FAQs

This verse shows that attentive service (śuśrūṣā) brings genuine pleasure to a saintly person like Kaśyapa, leading to affectionate approval and favorable words.

Because Diti had served him properly and attentively; being satisfied with her conduct, Kaśyapa responded with warmth, blessing, and spoken approval.

Serve elders, teachers, and family with sincerity and consistency—listening carefully, helping without ego, and following guidance—so relationships become purified and blessings naturally arise.